| Husayn shut himself up inside the citadel, leaving Timur's men to sack the city. | Хусейн заперся внутри цитадели города, оставив войско Тимура покинуть город. |
| His true name is Husayn Ahmed Shahit' Ali. | Его подлинное имя - Хусейн Ахмед Шахит-Али. |
| Sayyid Husayn Abdul'al of the Egyptian newspaper Al-Gumhuriyya, 8 January. | Саид Хусейн Абдулал, египетская газета «Аль-Гумхурия», 8 января. |
| His commanders Husayn, Shurahbil and al-Rabi'a were also killed. | Его командиры Хусейн, Шурахбиль и ар-Раби также были убиты. |
| After an unsuccessful attempt to hide from Timur's men Husayn was finally captured and handed over to Timur. | После безуспешной попытки прятаться от людей Тимура Хусейн был захвачен и передан Тимуру. |
| Tamerlane agreed to these terms, but Husayn was not convinced that he could be trusted. | Тамерлан согласился на эти условия, но Хусейн не был убежден, что ему можно доверять. |
| In Tulin, Muhammad Husayn was wounded in the back by a piece of shrapnel. | В результате обстрела житель Тулина Мухаммед Хусейн был ранен в спину осколком. |
| Two citizens, Abbas Lutfi Zahwi and Husayn Ali Mulhim, were injured. | Двое граждан, Аббас Лутфи Зауи и Хусейн Али Мулим, получили ранения. |
| During the assault Ms. Husayn's husband was killed. | Во время этой облавы муж г-жи Хусейн был убит. |
| In particular, the source contends that Ms. Husayn did not have adequate time and facilities to prepare her defence. | В частности, источник считает, что г-же Хусейн не было предоставлено достаточно времени и возможностей для подготовки своей защиты. |
| On the latter date, they were handed over to Ms. Husayn's family. | В последнюю из вышеупомянутых дат они были переданы семье г-жи Хусейн. |
| Newspaper of the Republic of Egypt and journalist Sayyid Husayn Abdul'al | Газета Республики Египет и журналист Саид Хусейн Абдулал |
| In the end, a short battle was fought at Karbala on 10 October 680, in which Husayn and nearly all of his partisans were slain. | В конце концов произошла короткая битва при Кербеле 10 октября 680 года, в которой Хусейн и почти все его соратники были убиты. |
| Husayn had already been en route to Kufa from Medina when he received news of Ibn Aqil's execution. | Хусейн был уже на пути в Куфу из Медины, когда он получил известие Ибн Акиля и его казни. |
| Ala al-Din Husayn remained a prisoner for two years, until he was released in return for a heavy ransom to the Seljuqs. | Ала ад-Дин Хусейн оставался заключенным в течение двух лет, пока не был освобожден в обмен на большой выкуп. |
| It was reported that, on 1 April 1992, Mr. Husayn Ishraqi, an elderly Baha'i, was arrested at his home in Isfahan. | Сообщалось, что 1 апреля 1992 года у себя дома в Исфахане был арестован г-н Хусейн Ишраки, бехаит пожилого возраста. |
| On board the other boat were: Husayn Ibrahim Amis, 31; and Ahmad Hasan Qazan, 27. | На борту другого судна находились Хусейн Ибрахим Амис, 31 год, и Ахмад Хасан Казан, 27 лет. |
| Husayn Karim was killed in the incident, and Sa'dun Jabir was hit by one round in the left leg. | Хусейн Карим был убит в ходе этого инцидента, а Садун Джабир получил ранение в левую ногу. |
| Ranim, 3; Husayn, 1 | Раним, З; Хусейн, 1 |
| Ms. Husayn is still being held in detention in Rusafa prison in Baghdad. | Г-жа Хусейн до сих пор находится в тюрьме Русафа в Багдаде. |
| The source states that Ms. Husayn was arrested and detained without being informed of the charges against her and with no access to legal counsel. | Источник утверждает, что г-жа Хусейн была подвергнута аресту и задержанию без предъявления обвинения и предоставления доступа к адвокату. |
| At 1600 hours the Iranians opened a new observation post to the left of the new Husayn post at coordinates 4014. | В 16 ч. 00 м. иранцы открыли новый пункт наблюдения слева от нового поста Хусейн в точке с координатами 4014. |
| Shafiq Husayn of Sa-Ra helped Paak recover financially from losing his job in Santa Barbara by employing him as an assistant, videographer, editor, writer and producer. | Шафик Хусейн из группы Sa-Raruen помог Паку восстановиться финансово после потери тем работы в Санта-Барбаре, устроив его ассистентом, видеографом, редактором, сценаристом и продюсером. |
| At this time, Shah Sultan Husayn had recently restored the sepahsalar (commander-in-chief) Hosaynqoli Khan (Vakhtang VI) as vali ("viceroy") of Kartli and sent him back to Georgia with the task of suppressing the Lezgian rebellion. | В это время шах Султан Хусейн недавно восстановивший сепахсалара (главнокомандующего) Хосанколи Хана (Вахтанг VI) в качестве вали («наместник») Картлинского царства и отправил его обратно в Грузию с задачей подавления восстания лезгин. |
| Ala al-Din Husayn, one of the youngest of Sayf's brothers and newly crowned Ghurid king, also set out to avenge the death of his two brothers. | Ала-ад-Дин Хусейн, один из самых молодых братьев Сайфа и недавно увенчанный султаном Гуридов, также вознамерился отомстить за смерть своих двух братьев. |