| When Mr. Huntington told me you had joined the Central Pacific, I prayed for your safe return. | Когда м-р Хантингтон сказал мне, что вы присоединились к "Централ Пасифик", я молился о вашем благополучном возвращении. |
| We got a nice little place near Huntington Field. | Мы нашли замечательное местечко рядом с Хантингтон Филд. |
| My dad was the same way about me maybe having Huntington's. | Мой отец также ко мне относился из-за того, что у меня может быть Хантингтон. |
| How's your cash flow these days, Mr. Huntington? | Как ваши денежные средства в эти дни, мистер Хантингтон? |
| Neo-conservative political scientist Samuel Huntington predicted that, after the demise of the cold war, "the clash of civilizations will dominate global politics". | Неоконсервативный политолог Самюэль Хантингтон предсказал, что после завершения «холодной войны» «в глобальной политике будет доминировать столкновение цивилизаций». |
| E. Huntington, "The Anglo-Russian Agreement as to Tibet, Afghanistan, and Persia", Bulletin of the American Geographical Society, Vol. | Е. Хантингтон, «Англо-российское соглашение в Тибете, Афганистане и Персии», Бюллетень Американского географического общества, Vol. |
| The question may arise: was Mr. Huntington perhaps right? | Возникает вопрос: может быть г-н Хантингтон был прав? |
| Several decades ago, the American political scientist Samuel P. Huntington argued that economic prosperity in developing countries with weak governing institutions would not necessarily lead to political stability. | Несколько десятилетий назад американский политолог Сэмюэл Хантингтон утверждал, что экономическое процветание в развивающихся странах со слабыми государственными институтами не обязательно приведет к политической стабильности. |
| Collis Huntington sat at my dinner table and assured me of his commitment to a Salt Lake City terminus. | Коллис Хантингтон сидел за моим столом и уверял меня в том, что Солт-Лейк-Сити станет его конечной станцией. |
| On November 19, 2005, Stanley married longtime girlfriend Erin Sutton at the Ritz-Carlton, Huntington in Pasadena, California. | 19 ноября 2005 года Пол Стэнли вновь женился на своей подруге Эрин Саттон в Ритц-Карлтон, Хантингтон в Пасадена, штат Калифорния. |
| He is the author of Gambling 102: The Best Strategies for All Casino Games (Huntington Press, 2005). | Он является автором работы Азартные игры 102: лучшие стратегии для всех игр казино (Хантингтон Пресс, 2005). |
| Huntington's first role was in the 1996 television movie Harvest of Fire, which starred Lolita Davidovich. | В 1996 году Хантингтон получил свою первую роль в телевизионном фильме с участием Лолиты Давидович «Огненная жатва». |
| Speaking of which, I was just thinking recently of a weekend you spent at the Huntington Hotel in Grand Beach. | Кстати, я тут внезапно вспомнил о выходных, которые вы провели в отеле Хантингтон в Гранд Бич. |
| Marshall Lee Huntington was at the debutante ball, which puts him at the hotel on Thursday. | Маршалл Ли Хантингтон был на балу дебютантов, вот как он оказался в отеле в четверг. |
| On the other hand, S. Huntington believed that conflicts between civilizations would be the latest phase in the evolution of conflict in the modern world. | С. Хантингтон, напротив, считает, что конфликты в рамках цивилизаций будут представлять собой последний этап развития конфликтов в современном мире. |
| Fallmerayer's account of East and West represented a crucial break from Hegel's idealistic philosophy of history, and has been characterized as a precursor to Samuel P. Huntington's "Clash of Civilizations" thesis. | Взгляды Фальмерайера относительно Востока и Запада представляли решающий разрыв с гегелевской идеалистической философией истории, и были охарактеризованы как предтеча тезиса «Столкновение цивилизаций» Хантингтон, Сэмюэл Филлипса. |
| Huntington sees the West as reluctant to accept this because it built the international system, wrote its laws, and gave it substance in the form of the United Nations. | Хантингтон считает, что Запад неохотно соглашается с этим, потому что он построил международную систему, написал свои законы и дал ей сущность в форме Организации Объединенных Наций. |
| Huntington therefore believes that the rise of China poses one of the most significant problems and the most powerful long-term threat to the West, as Chinese cultural assertion clashes with the American desire for the lack of a regional hegemony in East Asia. | Поэтому Хантингтон считает, что подъём Китая представляет собой одну из самых значительных проблем и самую мощную долгосрочную угрозу Западу, поскольку китайское культурное утверждение противоречит стремлению Америки к отсутствию региональной гегемонии в Восточной Азии. |
| I know you told us it was none of our business, but if House thinks that your Huntington's is affecting you, maybe it really... | Знаю, ты сказала, это не наше дело, но если Хаус считает, что Хантингтон влияет на тебя, может, правда... |
| Samuel Huntington, in his article entitled "The Clash of Civilizations", published a few years ago, hypothesized that the clash of civilizations would dominate global politics. | В опубликованной несколько лет назад статье "Столкновение цивилизаций" Самуэль Хантингтон выдвинул гипотезу, согласно которой столкновение цивилизаций будет господствовать в международных отношениях. |
| And his opponent, from Huntington Beach, California he's a 300-pound street fighter Tank Abbott! | И его противник из Хантингтон Бич, штат Калифорния уличный боец весом 140 килограмм Тэнк Эббот. |
| The same month, Sam Huntington (Luke Halderman), Amanda Noret (Madison Sinclair), Daran Norris (Cliff McCormack), and Tina Majorino (Cindy "Mac" Mackenzie) joined the cast. | В том же месяце Сэм Хантингтон (Люк), Аманда Норет (Мэдсион Синклэр), Даран Норрис (Клифф МакКормак) и Тина Маджорино (Синди «Мак» Макензи) присоединились к актёрскому составу. |
| Willard Huntington Wright was born to Archibald Davenport Wright and Annie Van Vranken Wright on October 15, 1888, in Charlottesville, Virginia. | Уиллард Хантингтон Райт родился в семье Арчибалда Дэвенпорта Райта и Энни Ван Вранкен Райт 15 октября 1888 года в городе Шарлотсвилл, штат Вирджиния, США. |
| In the late 1850s, Huntington and Hopkins joined forces with two other successful businessmen, Leland Stanford and Charles Crocker, to pursue the idea of creating a rail line that would connect America's east and west. | В конце 1850-х годов Хантингтон и Хопкинс объединились еще с двумя другими успешными бизнесменами - Леландом Стэнфордом и Чарльзом Крокером (англ. Charles Crocker) с целью создания железнодорожной линии, которая бы связала Восток и Запад Америки. |
| As Huntington suggested, when young people see their economies grow, they begin to demand participation in decisions that affect all aspects of their lives, not just their economic well-being. | Хантингтон предполагал, что когда молодые люди видят, как растут их экономики, они начинают требовать участия в принятии решений, затрагивающих все аспекты их жизни, а не только их экономическое благополучие. |