Английский - русский
Перевод слова Howling

Перевод howling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вой (примеров 45)
This howling is the most exciting thing I've ever heard Этот вой самый захватывающий, из всех которые я слышал
So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить.
What was all that howling? А что это был за вой?
"Howling at a Concrete Moon." "Вой на бетонную луну"
Yesterday I played a tone film, and you broke into screaming and howling. Вчера я играл фильм тона, и Вы ворвались в крик и вой. Денка...
Больше примеров...
Воет (примеров 22)
Yer wife's howling like she's giving birth to a harpsichord. Твоя жена воет, как будто рожает клавесин!
The wind is howling Like this swirling storm inside Ветер воет как этот шторм внутри меня.
A wolf howling at the moon. Волк, воет на луну.
362 days of pelting rain and howling wings. 362 дня льет дождь и воет ветер.
woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается]
Больше примеров...
Выть (примеров 9)
And that the American government ran off howling in the night like so many coyotes. И что американское правительство разбежалось выть по ночам, как стая койотов.
I might as well have been a caveman, howling at the moon. Точно так же дикарь мог выть на Луну.
Would you quit that howling down there? Может хватит уже там выть?
One of them kept howling. Одна из них продолжает выть.
You know, you say that now but then the full moon goes up and out come the fangs and the claws and there's a lot of howling and screaming and running everywhere, okay? Это ты сейчас так говоришь, а когда взойдёт луна, и ты выпустишь клыки, начнёшь выть, кричать, бегать повсюду, да?
Больше примеров...
Воют (примеров 13)
Who are those wild beasts howling? Кто, те дикие звери что воют?
Instead of sitting decently at the table eating their dinners... they're howling and roaring at one another like a lot of banshees. Вместо того чтобы прилично сидеть за столом и ужинать... они воют и рычат друг на друга, как привидения.
(dogs barking, howling in distance) (вдалеке лают и воют собаки)
Perhaps he is mad now and howling in the thicket like a fox. Быть может, он теперь обезумел и воет в чаще, как воют лисы.
Yes, but as you are standing here and I hear them howling, Да, но когда ты тут стоишь, а эти вопилки воют...
Больше примеров...
Выл (примеров 9)
We need him howling at the moon. Нам надо, чтобы он выл на луну.
I heard him howling last night. Слышал, как он выл прошлой ночью.
And it is just as if it's howling, И это - так же, как если бы он выл,
I hear it howling in the woods at night! Я слышала ночью, как он выл в лесу!
I'm howling on all fours. Я выл на четвереньках.
Больше примеров...
Выла (примеров 7)
And she was howling all the time, because he bloody hurt her. И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно.
She was clawing and spitting, dragged from the river howling and screaming. Она царапалась и плевалась, когда ее вытащили из реки, выла и вопила.
We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me. Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят.
The dog stayed there for days, howling in front of the burned cabin. Собака три дня просидела перед сгоревшей хибарой и выла.
Rosina had thrown herself against the table and was howling. Розина бросилась на стол и выла, закрывая руками шею.
Больше примеров...
Выли (примеров 8)
Because I hear dogs howling in the surrounding blocks. Я слышала как выли соседские собаки.
You didn't hear those coyotes howling? Слышала, как койоты выли?
There were dogs howling in front of the building. Это выли собаки перед домом.
Howling all night they were. Они выли всю ночь.
First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
Больше примеров...
Воющим (примеров 3)
I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов!
and you'll find me howling И найдешь меня воющим.
howling at a moon. Татуировка с воющим волком?
Больше примеров...
Стонет (примеров 4)
The howling heart of the human beast It's the plaint Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба
The howling heart of the human beast Как стонет сердце Человека-чудовища.
Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет.
The wind is howling Like this swirling storm inside А ветер стонет И на сердце ураган
Больше примеров...
Завывание (примеров 2)
[Growling, howling] [рёв, завывание]
Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг.
Больше примеров...
Howling (примеров 12)
The Howling Commandos are charged with stopping him. Howling Commandos отправляется за ним, чтобы остановить.
Morita is a Nisei soldier whose squadron assisted Sergeant Fury's Howling Commandos on several missions. Морита-это Нисэи солдат, чья эскадрилья помогла сержанту Фьюри в Sgt. Fury and his Howling Commandos на нескольких миссиях.
Howling Bells are an indie rock band that formed in Sydney in 2004. Howling Bells - инди-рок-группа, образована в Сиднее в 2004 году.
It was released as a double album by Music for Nations in the UK, featuring extra mixes of "Soldiers of Metal" and "Howling Furies", which were not included on the US edition. Fistful of Metal был выпущен двойным альбомом компанией Music for Nations для Великобритании и включал в себя по-другому смикшированные песни «Soldiers of Metal» и «Howling Furies», не включенные в американское издание.
His only appearances occurred in the 2005-2006 series Nick Fury's Howling Commandos. Спустя десятилетия команда Живых ластиков появится в серии 2005-2006 годов Nick Fury's Howling Commandos.
Больше примеров...
Ревущие (примеров 6)
Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos enter Dracula's castle where Dracula unleashes his minions on them. Человек-паук, клинок и ревущие коммандос входят в замок Дракулы, где Дракула развязывает им миньонов.
Using the Monster Truck, Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos head to Transylvania to confront Dracula. Используя Monster Truck, Человек-паук, Блэйд и Ревущие коммандос, отправляйтесь в Трансильванию, чтобы встретиться с Дракулой.
When they confront Dracula, the Howling Commandos fight to keep Dracula from activating the Ankh while Spider-Man frees his team. Когда они сталкиваются с Дракулой, Ревущие Коммандос борются за то, чтобы Дракула не активировал Анк, а Человек-Паук освобождает свою команду.
After massacring the supervillain gathering, the Punisher is approached by the Howling Commandos, who request his aid in completing one final mission before the world ends. После расправы над суперзлодеями, к нему обращаются Ревущие Коммандос которые просят его помочь им в завершении одной последней миссии до того, как мир рухнет.
You guys are the howling commandos. Вы парни Ревущие Коммандос.
Больше примеров...
Воющая (примеров 3)
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид.
Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде.
In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. На небесах есть роженица, воющая от боли.
Больше примеров...