| There was howling, and... | Там был вой, и... |
| Night magic is waiting for you in small comfortable eco hutsfor two persons while during the night mountain sounds and silence is being heard and a hooting of an owl or howling of wolfs happens. | Так привлекательно ночевать в маленьких эко-хижинах на двоих под ночные звуки горы, крик совы и вой волков. |
| [WILD ANIMALS HOWLING] | [Вой диких животных] |
| (YlPPlNG AND HOWLING) | [Поскуливание и вой] |
| "Howling at a Concrete Moon." | "Вой на бетонную луну" |
| That bell's been howling five minutes. | Эта сигнализация воет уже 5 минут. |
| Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. | Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет. |
| Yer wife's howling like she's giving birth to a harpsichord. | Твоя жена воет, как будто рожает клавесин! |
| so her soul can't find a rest on the other world, and she wanders through the fields and cabins, howling like a wolf. | Но её, страдалицы, душа никак не найдёт покоя и на том свете, бродит она по хуторам и воет, как волчица. |
| Listen, Jake, I don't care if he's so happy he's howling at the moon! | Послушайте, Джейк, мне плевать, если он так счастлив, что он воет на луну! |
| I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
| You know, I've never left him alone so late before, and he might start doing that howling thing the neighbors are so fond of, but... well, that's okay. | Знаешь, я его ещё никогда не оставляла одного так поздно, и он может начать выть, что так "любят" соседи, но... а, ничего страшного. |
| Would you quit that howling down there? | Может хватит уже там выть? |
| One of them kept howling. | Одна из них продолжает выть. |
| You know, you say that now but then the full moon goes up and out come the fangs and the claws and there's a lot of howling and screaming and running everywhere, okay? | Это ты сейчас так говоришь, а когда взойдёт луна, и ты выпустишь клыки, начнёшь выть, кричать, бегать повсюду, да? |
| Instead of sitting decently at the table eating their dinners... they're howling and roaring at one another like a lot of banshees. | Вместо того чтобы прилично сидеть за столом и ужинать... они воют и рычат друг на друга, как привидения. |
| I heard them howling. | Я слышала, как они воют. |
| Yuri, there's a wolf howling! | Юрий, волки воют! |
| Perhaps he is mad now and howling in the thicket like a fox. | Быть может, он теперь обезумел и воет в чаще, как воют лисы. |
| The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). | Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте). |
| I heard him howling last night. | Слышал, как он выл прошлой ночью. |
| The wolf was howling at it. | Волк выл на него. |
| The wolf was howling at it. | И на него выл волк. |
| I'm howling on all fours. | Я выл на четвереньках. |
| He fell soundly asleep and dreamed of a huge Iron Wolf standing on top a hill and howling as strong and loud as a hundred wolves. | Во сне он увидел огромного железного волка на горе, который выл, как сотня волков. |
| She was clawing and spitting, dragged from the river howling and screaming. | Она царапалась и плевалась, когда ее вытащили из реки, выла и вопила. |
| The dog stayed there for days, howling in front of the burned cabin. | Собака три дня просидела перед сгоревшей хибарой и выла. |
| She was howling at the T.V. the other day. | Она выла на телек, вчера. |
| On the other hand, if she didn't have something to distract her, I think she'd be climbing the walls and howling at the moon by now. | С другой стороны, если бы ей не было на кого отвлечься, она бы лезла на стены и выла на луну. |
| Rosina had thrown herself against the table and was howling. | Розина бросилась на стол и выла, закрывая руками шею. |
| They were howling at me like they wanted to string me up! | Они выли на меня так, будто хотели натянуть! |
| The dogs were howling at the moon. | Собаки выли на луну. |
| There were dogs howling in front of the building. | Это выли собаки перед домом. |
| Howling all night they were. | Они выли всю ночь. |
| First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. | Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода. |
| I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! | Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов! |
| and you'll find me howling | И найдешь меня воющим. |
| howling at a moon. | Татуировка с воющим волком? |
| The howling heart of the human beast It's the plaint | Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба |
| The howling heart of the human beast | Как стонет сердце Человека-чудовища. |
| Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. | Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет. |
| The wind is howling Like this swirling storm inside | А ветер стонет И на сердце ураган |
| [Growling, howling] | [рёв, завывание] |
| Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. | Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг. |
| The Howling Commandos are charged with stopping him. | Howling Commandos отправляется за ним, чтобы остановить. |
| #6 Howling Commandos of S.H.I.E.L.D. #1 Thunderbolts #144, As demonstrated in such issues as Fear #10, Man-Thing (vol. | З, #6 Howling Commandos of S.H.I.E.L.D. #1 Thunderbolts #144, Что было продемонстрировано в таких выпусках как Fear #10, Man-Thing vol. |
| The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). | Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте). |
| According to the Doctor, in "Army of Ghosts", Eternals call it the Howling, and some others call it Hell. | В эпизоде «Армия призраков» (2006) Доктор упоминает, что Вечные называли пространство Howling, а некоторые называют его Адом. |
| His only appearances occurred in the 2005-2006 series Nick Fury's Howling Commandos. | Спустя десятилетия команда Живых ластиков появится в серии 2005-2006 годов Nick Fury's Howling Commandos. |
| Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos enter Dracula's castle where Dracula unleashes his minions on them. | Человек-паук, клинок и ревущие коммандос входят в замок Дракулы, где Дракула развязывает им миньонов. |
| When they confront Dracula, the Howling Commandos fight to keep Dracula from activating the Ankh while Spider-Man frees his team. | Когда они сталкиваются с Дракулой, Ревущие Коммандос борются за то, чтобы Дракула не активировал Анк, а Человек-Паук освобождает свою команду. |
| After massacring the supervillain gathering, the Punisher is approached by the Howling Commandos, who request his aid in completing one final mission before the world ends. | После расправы над суперзлодеями, к нему обращаются Ревущие Коммандос которые просят его помочь им в завершении одной последней миссии до того, как мир рухнет. |
| You guys are the howling commandos. | Вы парни Ревущие Коммандос. |
| Howling commandos, right? | Ревущие Коммандос, да? |
| The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. | Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид. |
| Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. | Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде. |
| In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. | На небесах есть роженица, воющая от боли. |