Английский - русский
Перевод слова Howling

Перевод howling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вой (примеров 45)
So if you heard a wolf howling, that means others could have been nearby. Так что если ты услышал вой волка, это означает, что другие могут быть рядом.
So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить.
That night the whole island could hear that pup howling and crying for its mother. Той ночью, весь остров Слышал тот вой щенка И как он звал свою маму на помощь
Listen to that howling mob Of blockheads in the street Вновь там слышен вой толпы - он олухов привёл!
(STEGOSAURUSES HOWLING) (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC) [Рычание, вой] [Рычание, вой]
Больше примеров...
Воет (примеров 22)
When the wind is howling', I won't... Когда ветер воет, я не...
Perhaps he is mad now and howling in the thicket like a fox. Быть может, он теперь обезумел и воет в чаще, как воют лисы.
The wind is howling Like this swirling storm inside Ветер воет как этот шторм внутри меня.
"with the creatures all hooting and howling and the bushes around and stepping..." "а по кустам кто-то кричит и воет, а она идет"
woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается]
Больше примеров...
Выть (примеров 9)
But suppose that spook starts howling. Но думаю, что этот призрак опять начнёт выть.
You know, I've never left him alone so late before, and he might start doing that howling thing the neighbors are so fond of, but... well, that's okay. Знаешь, я его ещё никогда не оставляла одного так поздно, и он может начать выть, что так "любят" соседи, но... а, ничего страшного.
One of them kept howling. Одна из них продолжает выть.
You know, you say that now but then the full moon goes up and out come the fangs and the claws and there's a lot of howling and screaming and running everywhere, okay? Это ты сейчас так говоришь, а когда взойдёт луна, и ты выпустишь клыки, начнёшь выть, кричать, бегать повсюду, да?
woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается]
Больше примеров...
Воют (примеров 13)
I only heard two dogs howling at the noise. Я слышал только, как две собаки воют на шум.
(dogs barking, howling in distance) (вдалеке лают и воют собаки)
Unh. [All howling] [Sighs] [все воют] [тяжёлое дыхание]
Yuri, there's a wolf howling! Юрий, волки воют!
Yes, but as you are standing here and I hear them howling, Да, но когда ты тут стоишь, а эти вопилки воют...
Больше примеров...
Выл (примеров 9)
I heard him howling last night. Слышал, как он выл прошлой ночью.
Mr. Muharrem, the man was howling in tears. Господин Муарем, мужчина выл в слезах.
I hear it howling in the woods at night! Я слышала ночью, как он выл в лесу!
I'm howling on all fours. Я выл на четвереньках.
He fell soundly asleep and dreamed of a huge Iron Wolf standing on top a hill and howling as strong and loud as a hundred wolves. Во сне он увидел огромного железного волка на горе, который выл, как сотня волков.
Больше примеров...
Выла (примеров 7)
And she was howling all the time, because he bloody hurt her. И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно.
We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me. Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят.
She was howling at the T.V. the other day. Она выла на телек, вчера.
On the other hand, if she didn't have something to distract her, I think she'd be climbing the walls and howling at the moon by now. С другой стороны, если бы ей не было на кого отвлечься, она бы лезла на стены и выла на луну.
Rosina had thrown herself against the table and was howling. Розина бросилась на стол и выла, закрывая руками шею.
Больше примеров...
Выли (примеров 8)
Because I hear dogs howling in the surrounding blocks. Я слышала как выли соседские собаки.
They were howling at me like they wanted to string me up! Они выли на меня так, будто хотели натянуть!
The dogs were howling at the moon. Собаки выли на луну.
There were dogs howling in front of the building. Это выли собаки перед домом.
Howling all night they were. Они выли всю ночь.
Больше примеров...
Воющим (примеров 3)
I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов!
and you'll find me howling И найдешь меня воющим.
howling at a moon. Татуировка с воющим волком?
Больше примеров...
Стонет (примеров 4)
The howling heart of the human beast It's the plaint Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба
The howling heart of the human beast Как стонет сердце Человека-чудовища.
Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет.
The wind is howling Like this swirling storm inside А ветер стонет И на сердце ураган
Больше примеров...
Завывание (примеров 2)
[Growling, howling] [рёв, завывание]
Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг.
Больше примеров...
Howling (примеров 12)
The Howling Commandos are charged with stopping him. Howling Commandos отправляется за ним, чтобы остановить.
The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте).
According to the Doctor, in "Army of Ghosts", Eternals call it the Howling, and some others call it Hell. В эпизоде «Армия призраков» (2006) Доктор упоминает, что Вечные называли пространство Howling, а некоторые называют его Адом.
Ancient's original demos, including Eerily Howling Winds, were re-released in 2005 in an album called Eerily Howling Winds - The Antediluvian Tapes. Демо-альбомы Ancient, включая и Eerily Howling Winds, были переизданы в 2005-м году на сборнике Eerily Howling Winds - The Antediluvian Tapes.
His only appearances occurred in the 2005-2006 series Nick Fury's Howling Commandos. Спустя десятилетия команда Живых ластиков появится в серии 2005-2006 годов Nick Fury's Howling Commandos.
Больше примеров...
Ревущие (примеров 6)
Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos enter Dracula's castle where Dracula unleashes his minions on them. Человек-паук, клинок и ревущие коммандос входят в замок Дракулы, где Дракула развязывает им миньонов.
Using the Monster Truck, Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos head to Transylvania to confront Dracula. Используя Monster Truck, Человек-паук, Блэйд и Ревущие коммандос, отправляйтесь в Трансильванию, чтобы встретиться с Дракулой.
After massacring the supervillain gathering, the Punisher is approached by the Howling Commandos, who request his aid in completing one final mission before the world ends. После расправы над суперзлодеями, к нему обращаются Ревущие Коммандос которые просят его помочь им в завершении одной последней миссии до того, как мир рухнет.
You guys are the howling commandos. Вы парни Ревущие Коммандос.
Howling commandos, right? Ревущие Коммандос, да?
Больше примеров...
Воющая (примеров 3)
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид.
Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде.
In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. На небесах есть роженица, воющая от боли.
Больше примеров...