| So if you heard a wolf howling, that means others could have been nearby. | Так что если ты услышал вой волка, это означает, что другие могут быть рядом. |
| Great... except for this terrible howling. | Прекрасно. Только вот этот ужасный вой... |
| So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. | Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить. |
| "Howling at a Concrete Moon." | "Вой на бетонную луну" |
| Actor Jim McKrell played a TV news reporter named "Lew Landers" in two films directed by Joe Dante, The Howling (1981) and Gremlins (1984). | Актёр Джим МакКрелл сыграл репортера телевизионных новостей под названием «Лью Ландерс» в двух фильмах режиссёра Джо Данте, «Вой» (1981) и «Гремлины» (1984). |
| When the wind is howling', I won't... | Когда ветер воет, я не... |
| That bell's been howling five minutes. | Эта сигнализация воет уже 5 минут. |
| Yer wife's howling like she's giving birth to a harpsichord. | Твоя жена воет, как будто рожает клавесин! |
| The wind is howling Like this swirling storm inside | Ветер воет как этот шторм внутри меня. |
| woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] | Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается] |
| And that the American government ran off howling in the night like so many coyotes. | И что американское правительство разбежалось выть по ночам, как стая койотов. |
| I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
| You know, I've never left him alone so late before, and he might start doing that howling thing the neighbors are so fond of, but... well, that's okay. | Знаешь, я его ещё никогда не оставляла одного так поздно, и он может начать выть, что так "любят" соседи, но... а, ничего страшного. |
| One of them kept howling. | Одна из них продолжает выть. |
| You know, you say that now but then the full moon goes up and out come the fangs and the claws and there's a lot of howling and screaming and running everywhere, okay? | Это ты сейчас так говоришь, а когда взойдёт луна, и ты выпустишь клыки, начнёшь выть, кричать, бегать повсюду, да? |
| No, th're howling at the moon. | Нет, они воют на луну. |
| Instead of sitting decently at the table eating their dinners... they're howling and roaring at one another like a lot of banshees. | Вместо того чтобы прилично сидеть за столом и ужинать... они воют и рычат друг на друга, как привидения. |
| I know men who have done much less and are wolves - they are lacking only the howling and skulking in the woods. | Я знаю людей, сделавших меньшее зло и обращённых в волков - они разве только не воют и не прячутся в лесах. |
| I heard them howling. | Я слышала, как они воют. |
| The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). | Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте). |
| We need him howling at the moon. | Нам надо, чтобы он выл на луну. |
| I heard him howling last night. | Слышал, как он выл прошлой ночью. |
| Mr. Muharrem, the man was howling in tears. | Господин Муарем, мужчина выл в слезах. |
| The wolf was howling at it. | И на него выл волк. |
| He fell soundly asleep and dreamed of a huge Iron Wolf standing on top a hill and howling as strong and loud as a hundred wolves. | Во сне он увидел огромного железного волка на горе, который выл, как сотня волков. |
| And she was howling all the time, because he bloody hurt her. | И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно. |
| She was clawing and spitting, dragged from the river howling and screaming. | Она царапалась и плевалась, когда ее вытащили из реки, выла и вопила. |
| We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me. | Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят. |
| The dog stayed there for days, howling in front of the burned cabin. | Собака три дня просидела перед сгоревшей хибарой и выла. |
| Rosina had thrown herself against the table and was howling. | Розина бросилась на стол и выла, закрывая руками шею. |
| Because I hear dogs howling in the surrounding blocks. | Я слышала как выли соседские собаки. |
| If it were not for women, we would all howling in the woods like wolves. | Если бы не было женщин, мы бы все выли в лесу, как волки. |
| The dogs were howling at the moon. | Собаки выли на луну. |
| There were dogs howling in front of the building. | Это выли собаки перед домом. |
| Howling all night they were. | Они выли всю ночь. |
| I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! | Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов! |
| and you'll find me howling | И найдешь меня воющим. |
| howling at a moon. | Татуировка с воющим волком? |
| The howling heart of the human beast It's the plaint | Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба |
| The howling heart of the human beast | Как стонет сердце Человека-чудовища. |
| Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. | Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет. |
| The wind is howling Like this swirling storm inside | А ветер стонет И на сердце ураган |
| [Growling, howling] | [рёв, завывание] |
| Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. | Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг. |
| Howling Bells are an indie rock band that formed in Sydney in 2004. | Howling Bells - инди-рок-группа, образована в Сиднее в 2004 году. |
| Eric Koenig's first appearance was in Sgt. Fury and the Howling Commandos vol. | Первое появление Эрика Кёнига было в 'Sgt. Fury and the Howling Commandos vol. |
| #6 Howling Commandos of S.H.I.E.L.D. #1 Thunderbolts #144, As demonstrated in such issues as Fear #10, Man-Thing (vol. | З, #6 Howling Commandos of S.H.I.E.L.D. #1 Thunderbolts #144, Что было продемонстрировано в таких выпусках как Fear #10, Man-Thing vol. |
| According to the Doctor, in "Army of Ghosts", Eternals call it the Howling, and some others call it Hell. | В эпизоде «Армия призраков» (2006) Доктор упоминает, что Вечные называли пространство Howling, а некоторые называют его Адом. |
| His only appearances occurred in the 2005-2006 series Nick Fury's Howling Commandos. | Спустя десятилетия команда Живых ластиков появится в серии 2005-2006 годов Nick Fury's Howling Commandos. |
| Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos enter Dracula's castle where Dracula unleashes his minions on them. | Человек-паук, клинок и ревущие коммандос входят в замок Дракулы, где Дракула развязывает им миньонов. |
| Using the Monster Truck, Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos head to Transylvania to confront Dracula. | Используя Monster Truck, Человек-паук, Блэйд и Ревущие коммандос, отправляйтесь в Трансильванию, чтобы встретиться с Дракулой. |
| When they confront Dracula, the Howling Commandos fight to keep Dracula from activating the Ankh while Spider-Man frees his team. | Когда они сталкиваются с Дракулой, Ревущие Коммандос борются за то, чтобы Дракула не активировал Анк, а Человек-Паук освобождает свою команду. |
| You guys are the howling commandos. | Вы парни Ревущие Коммандос. |
| Howling commandos, right? | Ревущие Коммандос, да? |
| The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. | Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид. |
| Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. | Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде. |
| In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. | На небесах есть роженица, воющая от боли. |