Английский - русский
Перевод слова Howling

Перевод howling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вой (примеров 45)
Now they're mostly these creaking, howling sounds. А теперь в основном вот такие скрипы и вой.
So if you heard a wolf howling, that means others could have been nearby. Так что если ты услышал вой волка, это означает, что другие могут быть рядом.
According to legend, the first thing you hear is terrible thunder and howling wind, as if the Wildesheer are being blown right out of hell. Согласно легендам, первое, что ты услышишь, это ужасный гром и вой ветра, как если бы Дикие воины пытались погасить ад.
The full moon, the teeth... the claws, the howling. Полная луна, клыки, когти и вой.
[Yipping And Howling] [Поскуливание и вой]
Больше примеров...
Воет (примеров 22)
I could hear the wind howling outside the tent. Я слушал, как ветер воет за палаткой.
Yer wife's howling like she's giving birth to a harpsichord. Твоя жена воет, как будто рожает клавесин!
Perhaps he is mad now and howling in the thicket like a fox. Быть может, он теперь обезумел и воет в чаще, как воют лисы.
"Walking through the woods late, late at night..." "with the creatures all hooting and howling and the bushes around and stepping..." all over the roots of trees. "Она идет через лес поздно-поздно ночью..." "а по кустам кто-то кричит и воет, а она идет" "спотыкаясь о корни.
woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается]
Больше примеров...
Выть (примеров 9)
But suppose that spook starts howling. Но думаю, что этот призрак опять начнёт выть.
I might as well have been a caveman, howling at the moon. Точно так же дикарь мог выть на Луну.
For the rest of my life, I'm going to be howling at the moon. Всю оставшуюся жизнь я буду выть на луну.
One of them kept howling. Одна из них продолжает выть.
You know, you say that now but then the full moon goes up and out come the fangs and the claws and there's a lot of howling and screaming and running everywhere, okay? Это ты сейчас так говоришь, а когда взойдёт луна, и ты выпустишь клыки, начнёшь выть, кричать, бегать повсюду, да?
Больше примеров...
Воют (примеров 13)
No, th're howling at the moon. Нет, они воют на луну.
I only heard two dogs howling at the noise. Я слышал только, как две собаки воют на шум.
I know men who have done much less and are wolves - they are lacking only the howling and skulking in the woods. Я знаю людей, сделавших меньшее зло и обращённых в волков - они разве только не воют и не прячутся в лесах.
Unh. [All howling] [Sighs] [все воют] [тяжёлое дыхание]
Yuri, there's a wolf howling! Юрий, волки воют!
Больше примеров...
Выл (примеров 9)
We need him howling at the moon. Нам надо, чтобы он выл на луну.
I heard him howling last night. Слышал, как он выл прошлой ночью.
And it is just as if it's howling, И это - так же, как если бы он выл,
The wolf was howling at it. Волк выл на него.
He fell soundly asleep and dreamed of a huge Iron Wolf standing on top a hill and howling as strong and loud as a hundred wolves. Во сне он увидел огромного железного волка на горе, который выл, как сотня волков.
Больше примеров...
Выла (примеров 7)
And she was howling all the time, because he bloody hurt her. И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно.
She was clawing and spitting, dragged from the river howling and screaming. Она царапалась и плевалась, когда ее вытащили из реки, выла и вопила.
We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me. Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят.
The dog stayed there for days, howling in front of the burned cabin. Собака три дня просидела перед сгоревшей хибарой и выла.
She was howling at the T.V. the other day. Она выла на телек, вчера.
Больше примеров...
Выли (примеров 8)
If it were not for women, we would all howling in the woods like wolves. Если бы не было женщин, мы бы все выли в лесу, как волки.
The dogs were howling at the moon. Собаки выли на луну.
You didn't hear those coyotes howling? Слышала, как койоты выли?
Howling all night they were. Они выли всю ночь.
First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
Больше примеров...
Воющим (примеров 3)
I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов!
and you'll find me howling И найдешь меня воющим.
howling at a moon. Татуировка с воющим волком?
Больше примеров...
Стонет (примеров 4)
The howling heart of the human beast It's the plaint Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба
The howling heart of the human beast Как стонет сердце Человека-чудовища.
Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет.
The wind is howling Like this swirling storm inside А ветер стонет И на сердце ураган
Больше примеров...
Завывание (примеров 2)
[Growling, howling] [рёв, завывание]
Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг.
Больше примеров...
Howling (примеров 12)
Morita is a Nisei soldier whose squadron assisted Sergeant Fury's Howling Commandos on several missions. Морита-это Нисэи солдат, чья эскадрилья помогла сержанту Фьюри в Sgt. Fury and his Howling Commandos на нескольких миссиях.
Howling Bells are an indie rock band that formed in Sydney in 2004. Howling Bells - инди-рок-группа, образована в Сиднее в 2004 году.
Around this time they toured with We Are Scientists, and played alongside The Automatic, The Long Blondes, Howling Bells and Boy Kill Boy on the 2006 NME New Music Tour. Примерно в это же время они гастролировали с Шё Агё Scientists и играли вместе с The Automatic, The Long Blondes, Howling Bells и Boy Kill Boy в 2006 году на NME New Music Tour.
According to the Doctor, in "Army of Ghosts", Eternals call it the Howling, and some others call it Hell. В эпизоде «Армия призраков» (2006) Доктор упоминает, что Вечные называли пространство Howling, а некоторые называют его Адом.
His only appearances occurred in the 2005-2006 series Nick Fury's Howling Commandos. Спустя десятилетия команда Живых ластиков появится в серии 2005-2006 годов Nick Fury's Howling Commandos.
Больше примеров...
Ревущие (примеров 6)
Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos enter Dracula's castle where Dracula unleashes his minions on them. Человек-паук, клинок и ревущие коммандос входят в замок Дракулы, где Дракула развязывает им миньонов.
Using the Monster Truck, Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos head to Transylvania to confront Dracula. Используя Monster Truck, Человек-паук, Блэйд и Ревущие коммандос, отправляйтесь в Трансильванию, чтобы встретиться с Дракулой.
After massacring the supervillain gathering, the Punisher is approached by the Howling Commandos, who request his aid in completing one final mission before the world ends. После расправы над суперзлодеями, к нему обращаются Ревущие Коммандос которые просят его помочь им в завершении одной последней миссии до того, как мир рухнет.
You guys are the howling commandos. Вы парни Ревущие Коммандос.
Howling commandos, right? Ревущие Коммандос, да?
Больше примеров...
Воющая (примеров 3)
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид.
Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде.
In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. На небесах есть роженица, воющая от боли.
Больше примеров...