Английский - русский
Перевод слова Howling

Перевод howling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вой (примеров 45)
This howling is the most exciting thing I've ever heard Этот вой самый захватывающий, из всех которые я слышал
Night magic is waiting for you in small comfortable eco hutsfor two persons while during the night mountain sounds and silence is being heard and a hooting of an owl or howling of wolfs happens. Так привлекательно ночевать в маленьких эко-хижинах на двоих под ночные звуки горы, крик совы и вой волков.
The events that ted pratchet said Led up to the incident- The dogs howling, the small earthquakes- События, о которых говорил Тед Пратчет, предшествующих инциденту были вой собак, небольшие толчки.
[Yipping And Howling] [Поскуливание и вой]
Actor Jim McKrell played a TV news reporter named "Lew Landers" in two films directed by Joe Dante, The Howling (1981) and Gremlins (1984). Актёр Джим МакКрелл сыграл репортера телевизионных новостей под названием «Лью Ландерс» в двух фильмах режиссёра Джо Данте, «Вой» (1981) и «Гремлины» (1984).
Больше примеров...
Воет (примеров 22)
Bulldog Brad, howling and growling. Бульдог Брэд, воет и рычит.
That bell's been howling five minutes. Эта сигнализация воет уже 5 минут.
I could hear the wind howling outside the tent. Я слушал, как ветер воет за палаткой.
Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет.
"with the creatures all hooting and howling and the bushes around and stepping..." "а по кустам кто-то кричит и воет, а она идет"
Больше примеров...
Выть (примеров 9)
And that the American government ran off howling in the night like so many coyotes. И что американское правительство разбежалось выть по ночам, как стая койотов.
For the rest of my life, I'm going to be howling at the moon. Всю оставшуюся жизнь я буду выть на луну.
You know, I've never left him alone so late before, and he might start doing that howling thing the neighbors are so fond of, but... well, that's okay. Знаешь, я его ещё никогда не оставляла одного так поздно, и он может начать выть, что так "любят" соседи, но... а, ничего страшного.
You know, you say that now but then the full moon goes up and out come the fangs and the claws and there's a lot of howling and screaming and running everywhere, okay? Это ты сейчас так говоришь, а когда взойдёт луна, и ты выпустишь клыки, начнёшь выть, кричать, бегать повсюду, да?
woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается]
Больше примеров...
Воют (примеров 13)
I know men who have done much less and are wolves - they are lacking only the howling and skulking in the woods. Я знаю людей, сделавших меньшее зло и обращённых в волков - они разве только не воют и не прячутся в лесах.
Unh. [All howling] [Sighs] [все воют] [тяжёлое дыхание]
I heard them howling. Я слышала, как они воют.
Perhaps he is mad now and howling in the thicket like a fox. Быть может, он теперь обезумел и воет в чаще, как воют лисы.
Yes, but as you are standing here and I hear them howling, Да, но когда ты тут стоишь, а эти вопилки воют...
Больше примеров...
Выл (примеров 9)
We need him howling at the moon. Нам надо, чтобы он выл на луну.
I heard him howling last night. Слышал, как он выл прошлой ночью.
Mr. Muharrem, the man was howling in tears. Господин Муарем, мужчина выл в слезах.
I hear it howling in the woods at night! Я слышала ночью, как он выл в лесу!
The wolf was howling at it. И на него выл волк.
Больше примеров...
Выла (примеров 7)
She was clawing and spitting, dragged from the river howling and screaming. Она царапалась и плевалась, когда ее вытащили из реки, выла и вопила.
The dog stayed there for days, howling in front of the burned cabin. Собака три дня просидела перед сгоревшей хибарой и выла.
She was howling at the T.V. the other day. Она выла на телек, вчера.
On the other hand, if she didn't have something to distract her, I think she'd be climbing the walls and howling at the moon by now. С другой стороны, если бы ей не было на кого отвлечься, она бы лезла на стены и выла на луну.
Rosina had thrown herself against the table and was howling. Розина бросилась на стол и выла, закрывая руками шею.
Больше примеров...
Выли (примеров 8)
Because I hear dogs howling in the surrounding blocks. Я слышала как выли соседские собаки.
If it were not for women, we would all howling in the woods like wolves. Если бы не было женщин, мы бы все выли в лесу, как волки.
You didn't hear those coyotes howling? Слышала, как койоты выли?
There were dogs howling in front of the building. Это выли собаки перед домом.
Howling all night they were. Они выли всю ночь.
Больше примеров...
Воющим (примеров 3)
I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов!
and you'll find me howling И найдешь меня воющим.
howling at a moon. Татуировка с воющим волком?
Больше примеров...
Стонет (примеров 4)
The howling heart of the human beast It's the plaint Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба
The howling heart of the human beast Как стонет сердце Человека-чудовища.
Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет.
The wind is howling Like this swirling storm inside А ветер стонет И на сердце ураган
Больше примеров...
Завывание (примеров 2)
[Growling, howling] [рёв, завывание]
Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг.
Больше примеров...
Howling (примеров 12)
Morita is a Nisei soldier whose squadron assisted Sergeant Fury's Howling Commandos on several missions. Морита-это Нисэи солдат, чья эскадрилья помогла сержанту Фьюри в Sgt. Fury and his Howling Commandos на нескольких миссиях.
Eric Koenig's first appearance was in Sgt. Fury and the Howling Commandos vol. Первое появление Эрика Кёнига было в 'Sgt. Fury and the Howling Commandos vol.
#6 Howling Commandos of S.H.I.E.L.D. #1 Thunderbolts #144, As demonstrated in such issues as Fear #10, Man-Thing (vol. З, #6 Howling Commandos of S.H.I.E.L.D. #1 Thunderbolts #144, Что было продемонстрировано в таких выпусках как Fear #10, Man-Thing vol.
It was released as a double album by Music for Nations in the UK, featuring extra mixes of "Soldiers of Metal" and "Howling Furies", which were not included on the US edition. Fistful of Metal был выпущен двойным альбомом компанией Music for Nations для Великобритании и включал в себя по-другому смикшированные песни «Soldiers of Metal» и «Howling Furies», не включенные в американское издание.
According to the Doctor, in "Army of Ghosts", Eternals call it the Howling, and some others call it Hell. В эпизоде «Армия призраков» (2006) Доктор упоминает, что Вечные называли пространство Howling, а некоторые называют его Адом.
Больше примеров...
Ревущие (примеров 6)
Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos enter Dracula's castle where Dracula unleashes his minions on them. Человек-паук, клинок и ревущие коммандос входят в замок Дракулы, где Дракула развязывает им миньонов.
When they confront Dracula, the Howling Commandos fight to keep Dracula from activating the Ankh while Spider-Man frees his team. Когда они сталкиваются с Дракулой, Ревущие Коммандос борются за то, чтобы Дракула не активировал Анк, а Человек-Паук освобождает свою команду.
After massacring the supervillain gathering, the Punisher is approached by the Howling Commandos, who request his aid in completing one final mission before the world ends. После расправы над суперзлодеями, к нему обращаются Ревущие Коммандос которые просят его помочь им в завершении одной последней миссии до того, как мир рухнет.
You guys are the howling commandos. Вы парни Ревущие Коммандос.
Howling commandos, right? Ревущие Коммандос, да?
Больше примеров...
Воющая (примеров 3)
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид.
Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде.
In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. На небесах есть роженица, воющая от боли.
Больше примеров...