| So if you heard a wolf howling, that means others could have been nearby. | Так что если ты услышал вой волка, это означает, что другие могут быть рядом. |
| If you hear him howling around your kitchen door | Если вы слышите его вой у кухонной двери, |
| [Talon howling] [whimpers] [barking] | [Вой Талона] [Скулит] [тяфкает] |
| freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
| Later, he appeared alongside Reb Brown and Sybil Danning in Howling II: Your Sister Is a Werewolf (1985). | Позднее он появился вместе с Рэбом Брауном и Сибил Даннинг в фильме «Вой 2» (1985). |
| Bulldog Brad, howling and growling. | Бульдог Брэд, воет и рычит. |
| When the wind is howling', I won't... | Когда ветер воет, я не... |
| And he been howling at the moon ever since. | С тех пор он воет на луну. |
| That bell's been howling five minutes. | Эта сигнализация воет уже 5 минут. |
| so her soul can't find a rest on the other world, and she wanders through the fields and cabins, howling like a wolf. | Но её, страдалицы, душа никак не найдёт покоя и на том свете, бродит она по хуторам и воет, как волчица. |
| But suppose that spook starts howling. | Но думаю, что этот призрак опять начнёт выть. |
| And that the American government ran off howling in the night like so many coyotes. | И что американское правительство разбежалось выть по ночам, как стая койотов. |
| I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
| Would you quit that howling down there? | Может хватит уже там выть? |
| woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] | Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается] |
| Who are those wild beasts howling? | Кто, те дикие звери что воют? |
| (dogs barking, howling in distance) | (вдалеке лают и воют собаки) |
| Unh. [All howling] [Sighs] | [все воют] [тяжёлое дыхание] |
| I heard them howling. | Я слышала, как они воют. |
| The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). | Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте). |
| We need him howling at the moon. | Нам надо, чтобы он выл на луну. |
| I heard him howling last night. | Слышал, как он выл прошлой ночью. |
| Mr. Muharrem, the man was howling in tears. | Господин Муарем, мужчина выл в слезах. |
| The wolf was howling at it. | Волк выл на него. |
| The wolf was howling at it. | И на него выл волк. |
| And she was howling all the time, because he bloody hurt her. | И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно. |
| She was clawing and spitting, dragged from the river howling and screaming. | Она царапалась и плевалась, когда ее вытащили из реки, выла и вопила. |
| She was howling at the T.V. the other day. | Она выла на телек, вчера. |
| On the other hand, if she didn't have something to distract her, I think she'd be climbing the walls and howling at the moon by now. | С другой стороны, если бы ей не было на кого отвлечься, она бы лезла на стены и выла на луну. |
| Rosina had thrown herself against the table and was howling. | Розина бросилась на стол и выла, закрывая руками шею. |
| If it were not for women, we would all howling in the woods like wolves. | Если бы не было женщин, мы бы все выли в лесу, как волки. |
| They were howling at me like they wanted to string me up! | Они выли на меня так, будто хотели натянуть! |
| The dogs were howling at the moon. | Собаки выли на луну. |
| You didn't hear those coyotes howling? | Слышала, как койоты выли? |
| There were dogs howling in front of the building. | Это выли собаки перед домом. |
| I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! | Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов! |
| and you'll find me howling | И найдешь меня воющим. |
| howling at a moon. | Татуировка с воющим волком? |
| The howling heart of the human beast It's the plaint | Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба |
| The howling heart of the human beast | Как стонет сердце Человека-чудовища. |
| Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. | Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет. |
| The wind is howling Like this swirling storm inside | А ветер стонет И на сердце ураган |
| [Growling, howling] | [рёв, завывание] |
| Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. | Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг. |
| Howling Bells are an indie rock band that formed in Sydney in 2004. | Howling Bells - инди-рок-группа, образована в Сиднее в 2004 году. |
| The Hawk Is Howling is the sixth studio album by the Scottish post-rock band Mogwai, released on 22 September 2008 by Wall of Sound, Play It Again Sam and Matador in the UK, Europe, and the USA, respectively. | The Hawk Is Howling - шестой студийный альбом шотландской рок-группы Mogwai, вышедший 22 сентября 2008 года на лейблах Wall of Sound, Play It Again Sam и Matador в Великобритании, Европе и США соответственно. |
| Around this time they toured with We Are Scientists, and played alongside The Automatic, The Long Blondes, Howling Bells and Boy Kill Boy on the 2006 NME New Music Tour. | Примерно в это же время они гастролировали с Шё Агё Scientists и играли вместе с The Automatic, The Long Blondes, Howling Bells и Boy Kill Boy в 2006 году на NME New Music Tour. |
| It was released as a double album by Music for Nations in the UK, featuring extra mixes of "Soldiers of Metal" and "Howling Furies", which were not included on the US edition. | Fistful of Metal был выпущен двойным альбомом компанией Music for Nations для Великобритании и включал в себя по-другому смикшированные песни «Soldiers of Metal» и «Howling Furies», не включенные в американское издание. |
| His only appearances occurred in the 2005-2006 series Nick Fury's Howling Commandos. | Спустя десятилетия команда Живых ластиков появится в серии 2005-2006 годов Nick Fury's Howling Commandos. |
| Using the Monster Truck, Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos head to Transylvania to confront Dracula. | Используя Monster Truck, Человек-паук, Блэйд и Ревущие коммандос, отправляйтесь в Трансильванию, чтобы встретиться с Дракулой. |
| When they confront Dracula, the Howling Commandos fight to keep Dracula from activating the Ankh while Spider-Man frees his team. | Когда они сталкиваются с Дракулой, Ревущие Коммандос борются за то, чтобы Дракула не активировал Анк, а Человек-Паук освобождает свою команду. |
| After massacring the supervillain gathering, the Punisher is approached by the Howling Commandos, who request his aid in completing one final mission before the world ends. | После расправы над суперзлодеями, к нему обращаются Ревущие Коммандос которые просят его помочь им в завершении одной последней миссии до того, как мир рухнет. |
| You guys are the howling commandos. | Вы парни Ревущие Коммандос. |
| Howling commandos, right? | Ревущие Коммандос, да? |
| The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. | Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид. |
| Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. | Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде. |
| In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. | На небесах есть роженица, воющая от боли. |