| Now they're mostly these creaking, howling sounds. | А теперь в основном вот такие скрипы и вой. |
| So if you heard a wolf howling, that means others could have been nearby. | Так что если ты услышал вой волка, это означает, что другие могут быть рядом. |
| According to legend, the first thing you hear is terrible thunder and howling wind, as if the Wildesheer are being blown right out of hell. | Согласно легендам, первое, что ты услышишь, это ужасный гром и вой ветра, как если бы Дикие воины пытались погасить ад. |
| The full moon, the teeth... the claws, the howling. | Полная луна, клыки, когти и вой. |
| [Yipping And Howling] | [Поскуливание и вой] |
| I could hear the wind howling outside the tent. | Я слушал, как ветер воет за палаткой. |
| Yer wife's howling like she's giving birth to a harpsichord. | Твоя жена воет, как будто рожает клавесин! |
| Perhaps he is mad now and howling in the thicket like a fox. | Быть может, он теперь обезумел и воет в чаще, как воют лисы. |
| "Walking through the woods late, late at night..." "with the creatures all hooting and howling and the bushes around and stepping..." all over the roots of trees. | "Она идет через лес поздно-поздно ночью..." "а по кустам кто-то кричит и воет, а она идет" "спотыкаясь о корни. |
| woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] | Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается] |
| But suppose that spook starts howling. | Но думаю, что этот призрак опять начнёт выть. |
| I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
| For the rest of my life, I'm going to be howling at the moon. | Всю оставшуюся жизнь я буду выть на луну. |
| One of them kept howling. | Одна из них продолжает выть. |
| You know, you say that now but then the full moon goes up and out come the fangs and the claws and there's a lot of howling and screaming and running everywhere, okay? | Это ты сейчас так говоришь, а когда взойдёт луна, и ты выпустишь клыки, начнёшь выть, кричать, бегать повсюду, да? |
| No, th're howling at the moon. | Нет, они воют на луну. |
| I only heard two dogs howling at the noise. | Я слышал только, как две собаки воют на шум. |
| I know men who have done much less and are wolves - they are lacking only the howling and skulking in the woods. | Я знаю людей, сделавших меньшее зло и обращённых в волков - они разве только не воют и не прячутся в лесах. |
| Unh. [All howling] [Sighs] | [все воют] [тяжёлое дыхание] |
| Yuri, there's a wolf howling! | Юрий, волки воют! |
| We need him howling at the moon. | Нам надо, чтобы он выл на луну. |
| I heard him howling last night. | Слышал, как он выл прошлой ночью. |
| And it is just as if it's howling, | И это - так же, как если бы он выл, |
| The wolf was howling at it. | Волк выл на него. |
| He fell soundly asleep and dreamed of a huge Iron Wolf standing on top a hill and howling as strong and loud as a hundred wolves. | Во сне он увидел огромного железного волка на горе, который выл, как сотня волков. |
| And she was howling all the time, because he bloody hurt her. | И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно. |
| She was clawing and spitting, dragged from the river howling and screaming. | Она царапалась и плевалась, когда ее вытащили из реки, выла и вопила. |
| We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me. | Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят. |
| The dog stayed there for days, howling in front of the burned cabin. | Собака три дня просидела перед сгоревшей хибарой и выла. |
| She was howling at the T.V. the other day. | Она выла на телек, вчера. |
| If it were not for women, we would all howling in the woods like wolves. | Если бы не было женщин, мы бы все выли в лесу, как волки. |
| The dogs were howling at the moon. | Собаки выли на луну. |
| You didn't hear those coyotes howling? | Слышала, как койоты выли? |
| Howling all night they were. | Они выли всю ночь. |
| First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. | Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода. |
| I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! | Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов! |
| and you'll find me howling | И найдешь меня воющим. |
| howling at a moon. | Татуировка с воющим волком? |
| The howling heart of the human beast It's the plaint | Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба |
| The howling heart of the human beast | Как стонет сердце Человека-чудовища. |
| Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. | Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет. |
| The wind is howling Like this swirling storm inside | А ветер стонет И на сердце ураган |
| [Growling, howling] | [рёв, завывание] |
| Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. | Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг. |
| Morita is a Nisei soldier whose squadron assisted Sergeant Fury's Howling Commandos on several missions. | Морита-это Нисэи солдат, чья эскадрилья помогла сержанту Фьюри в Sgt. Fury and his Howling Commandos на нескольких миссиях. |
| Howling Bells are an indie rock band that formed in Sydney in 2004. | Howling Bells - инди-рок-группа, образована в Сиднее в 2004 году. |
| Around this time they toured with We Are Scientists, and played alongside The Automatic, The Long Blondes, Howling Bells and Boy Kill Boy on the 2006 NME New Music Tour. | Примерно в это же время они гастролировали с Шё Агё Scientists и играли вместе с The Automatic, The Long Blondes, Howling Bells и Boy Kill Boy в 2006 году на NME New Music Tour. |
| According to the Doctor, in "Army of Ghosts", Eternals call it the Howling, and some others call it Hell. | В эпизоде «Армия призраков» (2006) Доктор упоминает, что Вечные называли пространство Howling, а некоторые называют его Адом. |
| His only appearances occurred in the 2005-2006 series Nick Fury's Howling Commandos. | Спустя десятилетия команда Живых ластиков появится в серии 2005-2006 годов Nick Fury's Howling Commandos. |
| Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos enter Dracula's castle where Dracula unleashes his minions on them. | Человек-паук, клинок и ревущие коммандос входят в замок Дракулы, где Дракула развязывает им миньонов. |
| Using the Monster Truck, Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos head to Transylvania to confront Dracula. | Используя Monster Truck, Человек-паук, Блэйд и Ревущие коммандос, отправляйтесь в Трансильванию, чтобы встретиться с Дракулой. |
| After massacring the supervillain gathering, the Punisher is approached by the Howling Commandos, who request his aid in completing one final mission before the world ends. | После расправы над суперзлодеями, к нему обращаются Ревущие Коммандос которые просят его помочь им в завершении одной последней миссии до того, как мир рухнет. |
| You guys are the howling commandos. | Вы парни Ревущие Коммандос. |
| Howling commandos, right? | Ревущие Коммандос, да? |
| The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. | Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид. |
| Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. | Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде. |
| In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. | На небесах есть роженица, воющая от боли. |