I had dinner with a family who had a housekeeper who was related in some distant way to a mrs. Alice fairfax. |
Я обедал с семьёй, у которой домоправительница находится в дальнем родстве с миссис Элис Фейрфакс. |
I'm Mrs. Pearce, the housekeeper. |
Я - миссис Пирс, домоправительница. |
The housekeeper said the dog had turned on its mistress a couple of days before. |
Домоправительница сказала, что собака укусила хозяйку за ногу несколькими днями ранее... |
So it was you then, who placed the advertisement, that you need a housekeeper? |
Так это вы, собственно, давали объявление, что вам нужна домоправительница? |
Your housekeeper told me. |
Твоя домоправительница сказала мне. |
So I need a housekeeper! |
Так что мне требуется домоправительница. |
This is Mrs Creswell, the housekeeper. |
Это миссис Кресвелл, домоправительница. |
You know there was a housekeeper on her way back when the bomb went off? |
Знаете, когда взорвалась бомба, туда возвращалась домоправительница. |
Meantime, my nephew had to be sent off to school and the little girl, Flora, is being chaperoned by my housekeeper, Mrs Grose. |
Тем временем, моему племяннику пришлось пойти в школу а за маленькой Флорой сейчас присматривает моя домоправительница, миссис Гроуз. |
Come to think of it, I need a housekeeper. |
А ведь мне, между прочим, не помешает домоправительница. |
Housekeeper Crimson Carmichael (Margaret Cabourn-Smith) - Housekeeper Crimson is apparently the 'Former Housekeeper', but doesn't seem to be leaving the manor any time soon. |
Домоправительница Кримсон (Маргарет Кэбурн-Смит) - хотя и бывшая домоправительница, но поместье почему-то покидать не собирается. |