Compulsory medical certification of such persons is carried out by decision of the health institutions with the agreement of a procurator, and compulsory hospitalization and treatment by decision of a court under the procedure established by the legislative acts of the Republic of Belarus. |
Принудительное медицинское освидетельствование таких лиц проводится по решению учреждений здравоохранения с санкции прокурора, а принудительная госпитализация и лечение - по решению суда в порядке, устанавливаемом законодательными актами Республики Беларусь. |
The Committee must, in the circumstances, give due weight to the author's allegations that, while in custody, her son was beaten to the point of requiring hospitalization. |
В этих обстоятельствах Комитет должен уделить надлежащее внимание утверждениям автора о том, что, находясь в заключении, ее сын был избит до такой степени, что потребовалась его госпитализация. |
Whether a patient's death or hospitalization is due to a particular drug, the underlying illness, or a combination of the two can be hard to determine. |
Зачастую тяжело определить, вызвана ли смерть пациента или его госпитализация приемом определенного препарата или же заболеванием, которое им лечили, или же это сочетание этих двух факторов. |
And it was clear - not to me, because nothing was clear to me at that time anymore - that I would need long-term hospitalization in that awful place called a mental hospital. |
И было понятно - не для меня, потому что я в тот момент вообще ничего не понимал - что мне нужна длительная госпитализация в жутком месте под названием "психбольница". |
And it was clear - not to me, because nothing was clear to me at that time anymore - that I would need long-term hospitalization in that awful place called a mental hospital. |
И было понятно - не для меня, потому что я в тот момент вообще ничего не понимал - что мне нужна длительная госпитализация в жутком месте под названием "психбольница". |
Several dozen peaceful demonstrators and journalists who were seriously beaten by the police on 2-3 February 1997, some of whom required hospitalization for fractures and other injuries, put their cases to the public prosecutor in February 1997. |
Несколько десятков участников мирной демонстрации и журналистов, подвергшихся серьезному избиению полицией 2-3 февраля 1997 года, в результате чего некоторым из них потребовалась госпитализация для лечения переломов и других повреждений, обратились с соответствующими заявлениями в прокуратуру в феврале 1997 года. |
The tolerance of involuntary treatment, involuntary sterilization and castration, forced hospitalization and the use of cage-beds, among other practices, posed serious problems in regard to several articles of the Covenant and must be addressed urgently. |
Допустимость принудительного лечения, недобровольные стерилизация и кастрация, принудительная госпитализация и использование коек-клеток, а также других мер - это серьезные проблемы, касающиеся ряда статей Пакта, и они должны быть безотлагательно решены. |
In the women's consultation offices, women are offered guidance and support, such as assistance in finding a job or returning to their families, referral to a welfare office and, at a women's protective institution, hospitalization. |
В консультационных пунктах женщинам предлагаются консультации и поддержка, например оказывается помощь в поисках работы или содействие в возвращении в семью, даются рекомендательные письма в отдел социального обеспечения, а в центрах защиты женщин налажена госпитализация. |
In 16 cases, the treatment was unknown, whereas treatment was administered in 26 cases, and in an additional 11 cases, hospitalization was required. |
В 16 случаях о лечении не сообщалось, однако известно, что в 26 случаях лечение было проведено, а еще в 11 случаях потребовалась госпитализация. |
Three distinct forms of hospitalization come under this heading: committal at the request of a third party), and committal proprio motu) and committal of a prisoner with psychiatric problems. |
Существуют три вида принудительной госпитализации: госпитализация по просьбе третьего лица, госпитализация по официальному постановлению и госпитализация содержащегося под стражей лица, страдающего психическим расстройством. |
(a) There has been a sharp drop in the number of visits to doctors and hospitalizations (reasons: less affordable medical care, difficulties with medicines, sharp worsening of the social and economic situation, etc.); |
а) резко уменьшилось число обращений больных к врачам и их госпитализация (причины: снижение доступности медицинской помощи, трудности с медикаментами, резкое ухудшение социально-экономического состояния и т.д.); |
Active cooperation by mediators in GP's efforts to outreach and register pregnant women by the fourth month of pregnancy, consultations with an obstetrician and timely hospitalization for medical assistance at childbirth. |
активное сотрудничество посредников по поддержке усилий врачей-терапевтов в области расширения охвата и постановки на учет беременных женщин до наступления четвертого месяца беременности, обеспечение консультаций акушера-гинеколога и своевременная госпитализация для оказания медицинской помощи во время родов. |
These services comprise medical care (both preventive and curative), maternal and child health services, family planning services, secondary care such as hospitalization and other referral services, and environmental health in refugee camps. |
Эти услуги включают медицинское обслуживание (профилактику и лечение заболеваний), услуги по охране здоровья матери и ребенка и планированию семьи, вторичное обслуживание, например госпитализация, и прочее обслуживание по направлению врача и оздоровление окружающей среды в лагерях беженцев. |
A similar report prepared by UNDP lists the principal causes of hospitalization for men as being wounds and traumas, psychosis and tumours; women, on the other hand, were hospitalized for complications in childbirth, normal childbirth, psychosis and tumours. |
В докладе на ту же тему, подготовленном ПРООН, указывается, что основные причины госпитализации мужчин-никарагуанцев главным образом связаны с ранами и травмами, психическими расстройствами и опухолями; госпитализация женщин связана с родами, осложнениями при родах, абортами, психическими расстройствами и опухолями. |
Activity equal to work is enrolment in daytime or full-time study at an educational institution, service in the armed forces or alternative service, hospitalization, nursing an elderly, sick or disabled person, stay in penal institution or in detention. |
Занятием, приравниваемым к работе, является обучение на дневном отделении или очное обучение в учебном заведении, служба в вооруженных силах или альтернативная служба, госпитализация, уход за престарелыми, больными или инвалидами, содержание в пенитенциарном учреждении или под стражей. |
What assistance is provided to mental health patients (psychiatric, psycological, hospitalization, etc.) as well as for disabled persons. |
Какая помощь оказывается психически больным (психиатрическая и психологическая помощь, госпитализация и т.д.), а также инвалидам? |
If current conditions persist, the current incidence rate of 3.9 per cent could increase to a global incidence rate of 5.0 per cent by the end of October 2011, placing the estimated number of cases at 115,000, of which 60,000 could require hospitalization. |
При сохранении нынешних условий коэффициент заболеваемости, составляющий сейчас 3,9 процента, может к концу октября 2011 года вырасти, достигнув в общей сложности 5,0 процента, и тогда численность заболевших составит ориентировочно 115000 человек, из которых 60000 может требоваться госпитализация. |
At the family level, the service offered by general practitioners at rural health units means that families will save financially by not having to seek medical assistance at central district hospitals (hospitalization or consultation, expenditure on medicines, food and fares). |
на уровне семьи деятельность врачей общей практики на СВП позволит снизить семейные затраты, связанные с необходимостью получения медицинской помощи в центральных районных больницах (госпитализация или консультация, затраты на медикаменты, питание и оплату проезда). |
(b) Ensure that forced hospitalization is imposed only as a last resort, for the minimum period required, and only when necessary and proportionate for the purpose of protecting the person in question from harm or preventing injury to others; |
Ь) обеспечить, чтобы принудительная госпитализация использовалась только в качестве крайней меры, на минимально необходимый период времени и только когда это вызвано необходимостью и отвечает цели защиты соответствующего лица от причинения им вреда себе и недопущения причинения вреда другим лицам; |
(a) Those hospitalized at a mental hospital or those responsible for their custody may request that the Minister of Health, Labour and Welfare order the administrator of a designated medical institution for hospitalization to take necessary measures to improve their treatment. |
а) лица, помещенные в госпиталь для душевнобольных, или лица, отвечающие за опеку над ними, могут ходатайствовать перед министром здравоохранения, труда и социального обеспечения о направлении руководителю медицинского учреждения, в которое была проведена госпитализация, распоряжения об улучшении обращения с ними. |
Capability of 3 to 4 surgical operations per day, hospitalization of 10 to 20 sick or wounded up to 7 days, up to 40 outpatients per day, 5 to 10 dental consultations per day, medical supplies, fluids and consumables for 60 days; |
проведение трех-четырех хирургических операций в день, госпитализация 10-20 больных или раненых на срок до семи дней, прием до 40 амбулаторных больных в день, проведение 5-10 стоматологических консультаций в день, обеспеченность предметами медицинского назначения, растворами и расходными материалами на 60-дневный срок; |
Involuntary psychiatric hospitalization and treatment |
Принудительная госпитализация в психиатрические больницы и принудительное лечение |
Outpatient hospitalization, pre-registration required |
Госпитализация амбулаторного больного (по предварительной записи) |
Involuntary hospitalization and involuntary medical treatment |
Принудительная госпитализация и принудительное лечение |
Hospitalization: No X Yes Unknown |
Госпитализация: Нет Х да неизвестно |