Horace Delaney and I were married. |
Два года назад в Дублине мы с Горацио Делейни поженились. |
He was a second cousin to future Confederate generals John Horace Forney and William H. Forney. |
Он приходился родственником будущим генералам Конфедерации Джону Горацио Форнею и Уильяму Форнею. |
My lawyer assures me that, as Horace Delaney's widow, by natural law of the land, this house is therefore half mine. |
Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне. |
When the prank was uncovered in London, the ringleader Horace de Vere Cole contacted the press and sent a photo of the "princes" to the Daily Mirror. |
Когда мистификация была обнаружена в Лондоне, Горацио де Вир Коул связался с прессой и послал фотографию «членов королевской семьи» в газету Daily Mirror. |
"During the final division of the estate of Horace Delaney," "there appeared... an actress." |
"Во время окончательного раздела имущества Горацио Делейни, там появилась... актриса." |
General Sir Horace Smith-Dorrien, commander of the British II Corps, issued orders forbidding friendly communication with the opposing German troops. |
Генерал сэр Горацио Смит-Доррен, командир британского II корпуса, был рассержен, когда узнал, что происходит, и издал строгий приказ, запрещающий дружеское общение с противостоящими немецкими войсками. |
The piece of paper you just burnt also states that, as Horace Delaney's widow, |
В сожженном вами документе также говорится, что как вдова Горацио Делейни, мне также принадлежит половина фактории в заливе Нутка. |