| I'm Major Horace Applegate of the Explorer's Club. | Я майор Хорас Эпплгейт из Клуба Исследователей. |
| Horace Cooke jr. is all dressed and ready for the oven. | Хорас Кук младший, уже разделанный и готов в духовку. |
| No, I suspect that Horace Bindler may have stumbled upon something quite unexpected, something quite new. | Нет, предполагаю, что Хорас Биндлер мог наткнуться на что-то совершенно неожиданное, что-то совершенно новое. |
| You know, the very first Horace Petes, they started this place just to get away from their wives. | Знаешь, самые первые Хорас и Пит открыли этот бар просто чтобы сбежать от своих жён. |
| Horace wasn't your father. | Хорас не был твоим отцом. |
| Was that a yawn, Horace? | Гораций, ты что, зеваешь? |
| Mount Soratte was mentioned by Horace ("vides ut alta stet nive candidum Soracte?" | Соракту воспели в своих произведениях Гораций («vides ut alta stet nive candidum Soracte?» |
| Her favorite poet was Horace. | Ее любимым поэтом был Гораций. |
| Horace Mastronardi called it "the greatest judicial error of the post-war years". | Зутермайстер, тем не менее, был не одинок: Гораций Мастронарди назвал решение «величайшей судебной ошибкой послевоенных лет». |
| Hubert Horace Lamb (22 September 1913 in Bedford - 28 June 1997 in Holt, Norfolk) was an English climatologist who founded the Climatic Research Unit in 1972 in the School of Environmental Sciences at the University of East Anglia. | Хьюберт Гораций Лемб (англ. Hubert Horace Lamb, 22 сентября 1913 Бедфорд - 28 июня 1997, Холт (Норфолк)) - английский климатолог, который в 1972 году основал Подразделение по исследованию климата в Школе изучение окружающей среды Университета Восточной Англии. |
| In the end, he is freed by Thunderbolt and sends him to defend Patch from Cruella, Jasper, and Horace. | В конце концов, он освобожден Громобоем и он отправляет его защищать Патча от Стервеллы, Джаспера и Хораса. |
| He was en route to Jeffersonville, where he had planned to make a speech supporting presidential candidate Horace Greeley. | В тот момент он ехал в Джефферсонвилль, где собирался выступить с речью в поддержку кандидата в президенты, Хораса Грили. |
| [Indistinct] Cadillac model 75 staff car, transporting the general... [continues, low] As well as private first class Horace L. Woodring collided with a truck just outside of Spain. | Штабная машина, кадиллак 75-й модели, в которой ехал генерал... в сопровождении рядового первого класса Хораса Л. Вудринга, столкнулась с грузовиком на границе Испании. |
| Twelve men in Colebrook, New Hampshire created the "New England Emigrating Company" in October 1836 and sent Dr. Horace White to find a suitable region of Wisconsin in which to settle. | В октябре 1836 года двенадцать жителей Колбрука (Нью-Хэмпшир) создали «Эмигрирующую компанию Новой Англии» (англ. New England Emigrating Company) и отправили доктора Хораса Уайта, чтобы найти подходящую землю в Висконсине, на которой можно было обосноваться. |
| After Alejandro DeLa Vega had dropped out of mayor elections Gloria Sheffield planned a series of citywide sabotages to destroy Horace Martínez's reputation in order to overtake the mayoral position in the election. | После того, как Алехандро де ла Вега проиграл на выборах, Глория Шеффилд предпринимает ряд общегородских диверсий, чтобы уничтожить репутацию Хораса Мартинеса, показать себя в выгодном свете и победить на выборах. |
| I think it's the Ymbryne from Horace's dream. | Кажется, это имбрина из сна Горация. |
| Many of these notions are directly inspired by the works of Aristotle and Horace, and by classical Greek and Roman masterpieces. | Многие из этих понятий были вдохновлены произведениями Аристотеля и Горация, классическими греческими и римскими литературными шедеврами. |
| My darling little Horace has had two fits and now he's barely breathing. | У моего милого Горация было два припадка, он почти не дышит. |
| The curriculum began with William Lily's Latin grammar Rudimenta Grammatices and progressed to Caesar, Livy, Virgil, Horace, Ovid, Plautus, Terence, and Seneca, all of whom are quoted and echoed in the Shakespearean canon. | Программа начиналась с латинской грамматики «Rudimenta Grammatices» Уильяма Лили и доходила до Цезаря, Ливия, Вергилия, Горация, Овидия, Плавта, Теренция и Сенеки - все эти авторы цитируются в шекспировском каноне. |
| In Spring of 2008, ghostwriter Ken Scott was introduced to Horace Greasley, aged 89, so he could finally have his World War II memoirs recorded. | Весной 2008 года литератор Кен Скотт записал воспоминания Горация Грисли о второй мировой войне, надиктованные им в возрасте восьмидесяти девяти лет. |
| Yes... and Jasper and Horace. | Да-а... а еще с ней Джаспер и Горейс. |
| Horace, look what we got! | Горейс, секи, че мы надыбали! |
| Horace, they're fighting dirty! | Горейс, они пускаются на грязные уловки! |
| Say now, Horace. | А ведь так оно и есть, Горейс. |
| Horace, me lad, I've got a sneaky suspicion we're not welcome here. | Горейс, сынок, мне в натуре сдается, что нам тут не рады. |
| I was dating that guy Horace back then. | Я тогда встречалась с этим чуваком Хорасом. |
| Don, I'd like you to meet Horace Cook. | Дон, Я хотел бы, чтобы ты познакомился с Хорасом Куком. |
| All you've got to do is get me a private interview with Horace P. Hemingway. | Все, что от тебя требуется, это устроить мне встречу с Хорасом П. Хемингуэем. |
| It was independently discovered by Wilhelm Tempel on December 19, 1865, and by Horace Parnell Tuttle on January 6, 1866. | Эта комета была практически одновременно открыта Эрнстом Темпелем 19 декабря 1865 г. и Хорасом Туттлем 6 января 1866 г. независимо друг от друга. |
| Horace had a son Horace, Pete had a son Pete- | И у каждого из них было по сыну. Хорас назвал сына Хорасом, Пит назвал сына Питом. |
| Horace Delaney and I were married. | Два года назад в Дублине мы с Горацио Делейни поженились. |
| My lawyer assures me that, as Horace Delaney's widow, by natural law of the land, this house is therefore half mine. | Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне. |
| When the prank was uncovered in London, the ringleader Horace de Vere Cole contacted the press and sent a photo of the "princes" to the Daily Mirror. | Когда мистификация была обнаружена в Лондоне, Горацио де Вир Коул связался с прессой и послал фотографию «членов королевской семьи» в газету Daily Mirror. |
| General Sir Horace Smith-Dorrien, commander of the British II Corps, issued orders forbidding friendly communication with the opposing German troops. | Генерал сэр Горацио Смит-Доррен, командир британского II корпуса, был рассержен, когда узнал, что происходит, и издал строгий приказ, запрещающий дружеское общение с противостоящими немецкими войсками. |
| The piece of paper you just burnt also states that, as Horace Delaney's widow, | В сожженном вами документе также говорится, что как вдова Горацио Делейни, мне также принадлежит половина фактории в заливе Нутка. |
| I am so proud of you for saving Horace's life. | Я так горжусь тобой, ты спас жизнь Хорасу. |
| Ray Penvenen, Horace Treneglos, even Trencrom? | Рэю Пенвенену, Хорасу Тренеглосу или даже Тренкрому? |
| He didn't leave it to her, he left it to Horace and Pete. | Он не оставлял ей бар, он оставил его Хорасу и Питу. |
| This place belongs to me and Horace, through basic common law, okay? | Этот бар принадлежит мне и Хорасу. Согласно общему праву. Ясно? |
| Horace Pete, this bar, previously owned by Horace Wittel, deceased one year ago today. | "Хорас и Пит", этот бар, ранее принадлежал Хорасу Уителу, который скончался ровно год назад. |
| Horace owned the Clam for over 30 years. | Хорес владел "Устрицей" более 30 лет. |
| Horace was a good bartender and a good guy. | Хорес был хорошим барменом и хорошим парнем. |
| Well, I can tell by the residue on this bar that four years ago, a man named Horace had buffalo wings. | Ну, судя по отметинам на барной стойке, четыре года назад, человек по имени Хорес продавал здесь крылышки "Баффало". |
| Horace owed more than this place is worth, so it's the bank's now. | Хорес задолжал больше, чем стоит этот бар, так что сейчас это собственность банка |
| The name is Horace. | Мое имя - Хорес. |
| As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole. | Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом. |
| I will meet Horace, Dante, | Я встречусь с Горацием. |
| What happened to Horace? | А что случилось с Горацием? |
| My circus idea with Horace... | Проект цирка с Горацием... |
| He admired the Latin poets Horace and Ovid, but was also an enthusiast for his own West Frisian memmetaal, or mother tongue. | Он восхищался древнеримскими поэтами Горацием и Овидием, но был также энтузиастом своего родного (фриз. memmetaal) среднефризского языка. |
| Take him back to horace now, miles. | А теперь вези его обратно к Горацию, Майлз. |
| I should go to horace, report her. | Надо пойти к Горацию и доложить. |
| Horace must have just had a bad dream. That's all. | Горацию наверняка просто приснился кошмарный сон. |
| The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running. | Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него. |
| If my little Horace and I get bored, we may be forced to return to London. | Если мне и малютке Горацию тут наскучит, нам придется вернуться в Лондон. |
| Horace Nightingale III Aunt Fannie (1994) (Video) ... | Ногасё Nightingale III Aunt Fannie (1994) (вышел на видеокассете) ... |
| Similarly, Horace Freeland Judson records in The Eighth Day of Creation: My mind was, that a dogma was an idea for which there was no reasonable evidence. | Хорас Джадсон (англ. Ногасё Judson) написал в книге «Восьмой день творения»: «Я считал, что догма - это идея, которая не подтверждена фактами. |
| He entered Columbia University after spending a year at Horace Mann School, where he earned the requisite grades for entry to Columbia. | Он поступил в Колумбийский университет, проведя требуемый для стипендии год в школе Ногасё Mann School. |
| Horace Jeremiah "Jerry" Voorhis (April 6, 1901 - September 11, 1984) was a Democratic politician from California. | Хорас Джеремия «Джерри» Вурхис (англ. Ногасё Jeremiah "Jerry" Voorhis; 6 апреля 1901 (1901-04-06), Канзас - 11 сентября 1984, Калифорния) - американский политик. |
| Watson grew up on the south side of Chicago and attended public schools, including Horace Mann Grammar School and South Shore High School. | Уотсон вырос в южной части Чикаго, где посещал государственные школы, в том числе гимназию Горации Манн (Ногасё Mann Grammar School) и Высшую Школу Саус Шор (South Shore High School). |
| Also available at Round, J. Horace. | Выдержки из книги: Round, J. Horace. |
| In the Daily Tribune, its editor, Horace Greeley, noted "that several good matter-of-fact citizens" were tricked by the story, but "whoever thought it a veracious recital must have the bump of Faith large, very large indeed." | Редактор Daily Tribune Хорейс Грили (Horace Greeley) написал в одном из выпусков: что «несколько почтенных здравомыслящих граждан» были введены в заблуждение, но «у любого, кто принял этот рассказ на веру, должна быть большая, просто огромная шишка Веры». |
| In 1950, Hirt became first trumpet and featured soloist with Horace Heidt's Orchestra. | В 1950 году он стал первым трубачом и солистом в «Horace Heidt's Orchestra». |
| Born in Newcastle, New South Wales on 5 June 1917, Nigel Cullen was the son of Horace David Cullen (originally Horace David Cohen) and his wife Hero. | Каллен родился в Ньюкасле, Нового Южного Уэльса 5 июня 1917 года Найджел Каллен был сыном Горация Дэвида Каллена (Horace David Cullen, настоящее имя Гораций Дэвид Коэн - Horace David Cohen) и его жены Hero. |
| Love and Peace: A Tribute to Horace Silver is a 1995 studio album by Dee Dee Bridgewater, recorded in tribute to Horace Silver. | Love and Peace: A Tribute to Horace Silver - студийный альбом американской джазовой певицы Ди Ди Бриджуотер, вышедший в 1995 году на лейбле Verve Records. |