| Come on, Pete. Horace isn't that bad. | Ладно тебе, Пит, Хорас не так уж плох. |
| You still don't know, Horace, but forgive yourself. | Ты до сих пор не имеешь, Хорас, но прости себя. |
| I didn't know Horace was capable of that much activity. | Не знала, что Хорас может быть таким активным. |
| Horace senior is connected to bert cooper in a million ways, And I don't know if he would like what just happened in there. | Хорас старший связан с Бертом Купером множеством нитей, и я не уверен, понравится ли ему то, что только что здесь произошло. |
| Horace, you thought I hated you before we broke up? | Хорас! Ты думал, я ненавидела тебя до нашего развода? |
| If it isn't Sir Horace himself. | Да, это сам сэр Гораций. |
| You must be very proud of your student, Horace. | Ты, должно быть, горд за своего ученика, Гораций. |
| This appears to be a gift, Horace. | Бутылка, похоже, подарочная, Гораций. |
| I suppose I did, Horace. | Видимо, так, Гораций. |
| I may venture out later if Horace can spare me. | Может, отважусь чуть позже, если позволит Гораций. |
| And that's what happened to Horace and Pete. | Вот тебе история Хораса и Пита. |
| 4.6 As regards the alleged violation of article 14, paragraph 1, the State party notes that even the author's representative concedes that strenuous but unsuccessful efforts were made to locate Horace Beckford, a witness considered crucial. | 4.6 По поводу заявления о нарушении пункта 1 статьи 14 государство-участник отмечает, что даже представитель автора согласен с тем, что предпринимались упорные усилия, хотя они и не увенчались успехом, по розыску считавшегося ключевым свидетелем Хораса Бекфорда. |
| Ezzy, you wouldn't cut off poor old Horace like a ripe banana, would you? | Эззи, ты и вправду смог бы срезать бедного старого Хораса, как спелый банан? |
| She was named for her inventor, Horace Lawson Hunley, shortly after she was taken into government service under the control of the Confederate States Army at Charleston, South Carolina. | Подводная лодка была названа в честь её изобретателя, Хораса Лоусона Ханли, вскоре после ввода её в эксплуатацию под контролем армии Конфедерации в Чарлстоне, штат Южная Каролина. |
| She became the first editor of the transcendentalist journal The Dial in 1840, before joining the staff of the New York Tribune under Horace Greeley in 1844. | Она стала первым редактором трансценденталисткого издания The Dial в 1840 году, а затем перешла в редакционный коллектив New York Tribune под руководством Хораса Грили в 1844 году. |
| My darling little Horace has had two fits and now he's barely breathing. | У моего милого Горация было два припадка, он почти не дышит. |
| During the next few years, many of his poems took their form and style from traditional ballads and popular songs, and also from expansive classical forms like the Odes of Horace, which he seems to have discovered through the German poet Hölderlin. | В течение последних нескольких лет многие из его поэм были написаны в форме традиционных баллад и народных песен, с использованием классических форм, например, «Од» Горация, которые он открыл для себя через немецкого поэта Гёльдерлина. |
| Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow. | Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация. |
| In their emulation of classical models and of the theoretical works by Aristotle and Horace (including the notion of the "Three Unities"), certain subjects were deemed to be better left to narration. | Имитируя классические модели и теоретические работы Аристотеля и Горация (в том числе понятие трех единств), считалось, что некоторые вещи лучше оставить лишь в повествовании. |
| Together they work to find the key to unlock Voldemort's defences, and to this end, Dumbledore recruits his old friend and colleague, the well-connected and unsuspecting bon vivant Professor Horace Slughorn, whom he believes holds crucial information. | Вместе они ищут и уничтожают крестражи, чтобы уничтожить Волан-де-Морта; с этой же целью Дамблдор приглашает на работу старого друга и коллегу Горация Слизнорта, который владеет важной информацией. |
| Horace, look what we got! | Горейс, секи, че мы надыбали! |
| Horace, they're fighting dirty! | Горейс, они пускаются на грязные уловки! |
| Say now, Horace. | А ведь так оно и есть, Горейс. |
| (JASPER CHUCKLES) Now we've got 'em, Horace. | Вот они и попались, Горейс. |
| Horace, me lad, I've got a sneaky suspicion we're not welcome here. | Горейс, сынок, мне в натуре сдается, что нам тут не рады. |
| The story was only recorded decades later, by Walpole's son Horace. | Вся эта история держалась в тайне и была записана только десятилетия спустя сыном Уолпола, Хорасом. |
| Don, I'd like you to meet Horace Cook. | Дон, Я хотел бы, чтобы ты познакомился с Хорасом Куком. |
| He took part in one of the earliest hard bop sessions, alongside Art Blakey, Horace Silver, Doug Watkins and trumpeter Kenny Dorham. | Он принял участие в одной из первых записей хард-бопа наряду с Артом Блейки, Хорасом Сильвером, Дугом Уоткинсом и трубачом Кенни Дорхэмом. |
| During his tenure (1890-1911), The Times became associated with selling the Encyclopædia Britannica using aggressive American marketing methods introduced by Horace Everett Hooper and his advertising executive, Henry Haxton. | Кроме издания газеты, предприятие в то время активно занималось продажами энциклопедии «Британника» - с использованием агрессивных американских методов маркетинга, предложенных Хорасом Эвереттом Хупером и его менеджером по рекламе, Генри Хакстоном (Henry Haxton). |
| After Brook Farm's failure, Ripley was hired by Horace Greeley at the New York Tribune. | После провала коммуны Рипли был привлечён Хорасом Грили для работы в «Нью-Йорк дейли трибьюн» (New York Daily Tribune). |
| Horace Delaney and I were married. | Два года назад в Дублине мы с Горацио Делейни поженились. |
| He was a second cousin to future Confederate generals John Horace Forney and William H. Forney. | Он приходился родственником будущим генералам Конфедерации Джону Горацио Форнею и Уильяму Форнею. |
| My lawyer assures me that, as Horace Delaney's widow, by natural law of the land, this house is therefore half mine. | Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне. |
| "During the final division of the estate of Horace Delaney," "there appeared... an actress." | "Во время окончательного раздела имущества Горацио Делейни, там появилась... актриса." |
| The piece of paper you just burnt also states that, as Horace Delaney's widow, | В сожженном вами документе также говорится, что как вдова Горацио Делейни, мне также принадлежит половина фактории в заливе Нутка. |
| I am so proud of you for saving Horace's life. | Я так горжусь тобой, ты спас жизнь Хорасу. |
| This bar belongs to Horace and Pete. | Этот бар принадлежит Хорасу и Питу. |
| You're not related to Horace P. Hemingway? | Вы не родственница Хорасу П. Хемингуэю? |
| This place belongs to me and Horace, through basic common law, okay? | Этот бар принадлежит мне и Хорасу. Согласно общему праву. Ясно? |
| Horace Pete, this bar, previously owned by Horace Wittel, deceased one year ago today. | "Хорас и Пит", этот бар, ранее принадлежал Хорасу Уителу, который скончался ровно год назад. |
| I can't believe Horace is dead. | Не могу поверить, что Хорес мёртв. |
| Horace owned the Clam for over 30 years. | Хорес владел "Устрицей" более 30 лет. |
| Horace was a good bartender and a good guy. | Хорес был хорошим барменом и хорошим парнем. |
| Horace owed more than this place is worth, so it's the bank's now. | Хорес задолжал больше, чем стоит этот бар, так что сейчас это собственность банка |
| The name is Horace. | Мое имя - Хорес. |
| They were all buried with Horace, along with his favourite toys. | Все они были похоронены с Горацием, равно, как и его любимые игрушки. |
| As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole. | Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом. |
| I will meet Horace, Dante, | Я встречусь с Горацием. |
| My circus idea with Horace... | Проект цирка с Горацием... |
| He admired the Latin poets Horace and Ovid, but was also an enthusiast for his own West Frisian memmetaal, or mother tongue. | Он восхищался древнеримскими поэтами Горацием и Овидием, но был также энтузиастом своего родного (фриз. memmetaal) среднефризского языка. |
| Take him back to horace now, miles. | А теперь вези его обратно к Горацию, Майлз. |
| Horace must have just had a bad dream. That's all. | Горацию наверняка просто приснился кошмарный сон. |
| Can I do anything for Horace while I'm here? | Раз уж я здесь, могу я чем-то помочь Горацию? |
| The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running. | Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него. |
| If my little Horace and I get bored, we may be forced to return to London. | Если мне и малютке Горацию тут наскучит, нам придется вернуться в Лондон. |
| Horace Nightingale III Aunt Fannie (1994) (Video) ... | Ногасё Nightingale III Aunt Fannie (1994) (вышел на видеокассете) ... |
| Similarly, Horace Freeland Judson records in The Eighth Day of Creation: My mind was, that a dogma was an idea for which there was no reasonable evidence. | Хорас Джадсон (англ. Ногасё Judson) написал в книге «Восьмой день творения»: «Я считал, что догма - это идея, которая не подтверждена фактами. |
| He entered Columbia University after spending a year at Horace Mann School, where he earned the requisite grades for entry to Columbia. | Он поступил в Колумбийский университет, проведя требуемый для стипендии год в школе Ногасё Mann School. |
| Its principal founders were Drs. Horace H. Hayden and Chapin A. Harris. | Основателями Института были доктора Гораций Х. Хейден (Ногасё Н. Hayden) и Чапин А. Харрис (Chapin A. Harris). |
| Horace Jeremiah "Jerry" Voorhis (April 6, 1901 - September 11, 1984) was a Democratic politician from California. | Хорас Джеремия «Джерри» Вурхис (англ. Ногасё Jeremiah "Jerry" Voorhis; 6 апреля 1901 (1901-04-06), Канзас - 11 сентября 1984, Калифорния) - американский политик. |
| In the Daily Tribune, its editor, Horace Greeley, noted "that several good matter-of-fact citizens" were tricked by the story, but "whoever thought it a veracious recital must have the bump of Faith large, very large indeed." | Редактор Daily Tribune Хорейс Грили (Horace Greeley) написал в одном из выпусков: что «несколько почтенных здравомыслящих граждан» были введены в заблуждение, но «у любого, кто принял этот рассказ на веру, должна быть большая, просто огромная шишка Веры». |
| In 1950, Hirt became first trumpet and featured soloist with Horace Heidt's Orchestra. | В 1950 году он стал первым трубачом и солистом в «Horace Heidt's Orchestra». |
| Hubert Horace Lamb (22 September 1913 in Bedford - 28 June 1997 in Holt, Norfolk) was an English climatologist who founded the Climatic Research Unit in 1972 in the School of Environmental Sciences at the University of East Anglia. | Хьюберт Гораций Лемб (англ. Hubert Horace Lamb, 22 сентября 1913 Бедфорд - 28 июня 1997, Холт (Норфолк)) - английский климатолог, который в 1972 году основал Подразделение по исследованию климата в Школе изучение окружающей среды Университета Восточной Англии. |
| Born in Newcastle, New South Wales on 5 June 1917, Nigel Cullen was the son of Horace David Cullen (originally Horace David Cohen) and his wife Hero. | Каллен родился в Ньюкасле, Нового Южного Уэльса 5 июня 1917 года Найджел Каллен был сыном Горация Дэвида Каллена (Horace David Cullen, настоящее имя Гораций Дэвид Коэн - Horace David Cohen) и его жены Hero. |
| Love and Peace: A Tribute to Horace Silver is a 1995 studio album by Dee Dee Bridgewater, recorded in tribute to Horace Silver. | Love and Peace: A Tribute to Horace Silver - студийный альбом американской джазовой певицы Ди Ди Бриджуотер, вышедший в 1995 году на лейбле Verve Records. |