| You don't know that one, Horace. | Ты её не знаешь, Хорас. |
| I need an ambulance to the Horace School right away, please. | Мне немедленно нужна скорая в школу Хорас, прошу вас. |
| Horace, what is wrong with you? | Хорас, что с тобой такое? |
| You know, Horace was still one of those cartoons promotional Beer 1994, in the basement. | Хорас до сих пор хранит в задней комнате картонную фигуру, сделанную в 1994 году для рекламы пива. |
| Horace Pete's was opened in 1916- | "Хорас и Пит" открылись в 1916 году... |
| Well, I must say you make a very convincing armchair, Horace. | Должен признать, кресло из тебя очень убедительное, Гораций. |
| Horace rogers, meet chuck bass. | Гораций Роджерс. Познакомься с Чаком Бассом. |
| Very witty, Horace. | Это очень интересно, Гораций. |
| Horace has been trying for years. | Гораций долгие годы меня учит. |
| Born in Newcastle, New South Wales on 5 June 1917, Nigel Cullen was the son of Horace David Cullen (originally Horace David Cohen) and his wife Hero. | Каллен родился в Ньюкасле, Нового Южного Уэльса 5 июня 1917 года Найджел Каллен был сыном Горация Дэвида Каллена (Horace David Cullen, настоящее имя Гораций Дэвид Коэн - Horace David Cohen) и его жены Hero. |
| Until one day Pete killed Horace and had to go away. | Но однажды Пит убил Хораса и его забрали. |
| After the season, starters Rice and Green left the team, and Los Angeles signed Horace Grant. | По окончании сезона Райс и Грин покинули команду, а «Лейкерс» подписали Хораса Гранта. |
| Three days, and to meet Horace right away. | З дня, и встретить Хораса! |
| 4.6 As regards the alleged violation of article 14, paragraph 1, the State party notes that even the author's representative concedes that strenuous but unsuccessful efforts were made to locate Horace Beckford, a witness considered crucial. | 4.6 По поводу заявления о нарушении пункта 1 статьи 14 государство-участник отмечает, что даже представитель автора согласен с тем, что предпринимались упорные усилия, хотя они и не увенчались успехом, по розыску считавшегося ключевым свидетелем Хораса Бекфорда. |
| She became the first editor of the transcendentalist journal The Dial in 1840, before joining the staff of the New York Tribune under Horace Greeley in 1844. | Она стала первым редактором трансценденталисткого издания The Dial в 1840 году, а затем перешла в редакционный коллектив New York Tribune под руководством Хораса Грили в 1844 году. |
| I think it's the Ymbryne from Horace's dream. | Кажется, это имбрина из сна Горация. |
| Saw Horace's light, thought he'd be needing a hand. | Увидел свет у Горация и подумал, что ему нужна помощь. |
| The alleged name probably derives from the opening words of Horace in Ode 3.30 in which he writes: "Non Omnis Moriar" ("I shall not completely die"). | Предполагаемое имя, вероятно, происходит от вступительных слов Горация в Оде 3.30, в котором он пишет: «Non Omnis Moriar» («Я полностью не умру»). |
| During the next few years, many of his poems took their form and style from traditional ballads and popular songs, and also from expansive classical forms like the Odes of Horace, which he seems to have discovered through the German poet Hölderlin. | В течение последних нескольких лет многие из его поэм были написаны в форме традиционных баллад и народных песен, с использованием классических форм, например, «Од» Горация, которые он открыл для себя через немецкого поэта Гёльдерлина. |
| Together they work to find the key to unlock Voldemort's defences, and to this end, Dumbledore recruits his old friend and colleague, the well-connected and unsuspecting bon vivant Professor Horace Slughorn, whom he believes holds crucial information. | Вместе они ищут и уничтожают крестражи, чтобы уничтожить Волан-де-Морта; с этой же целью Дамблдор приглашает на работу старого друга и коллегу Горация Слизнорта, который владеет важной информацией. |
| Yes... and Jasper and Horace. | Да-а... а еще с ней Джаспер и Горейс. |
| TlBS: It's the Baduns, Horace and Jasper. | Это бандиты, Горейс и Джаспер. |
| Horace, look what we got! | Горейс, секи, че мы надыбали! |
| Horace, they're fighting dirty! | Горейс, они пускаются на грязные уловки! |
| Now we've got 'em, Horace. | Вот они и попались, Горейс. |
| I was dating that guy Horace back then. | Я тогда встречалась с этим чуваком Хорасом. |
| All you've got to do is get me a private interview with Horace P. Hemingway. | Все, что от тебя требуется, это устроить мне встречу с Хорасом П. Хемингуэем. |
| That means you own this bar along with Horace and you can do with it whatever you want. | И значит, владеешь баром вместе с Хорасом, и можешь делать с ним что захочешь. |
| He took part in one of the earliest hard bop sessions, alongside Art Blakey, Horace Silver, Doug Watkins and trumpeter Kenny Dorham. | Он принял участие в одной из первых записей хард-бопа наряду с Артом Блейки, Хорасом Сильвером, Дугом Уоткинсом и трубачом Кенни Дорхэмом. |
| We're walking out of this place and that is it for me and Horace Pete's. | Мы отсюда уходим, и я попрощаюсь с "Хорасом и Питом". |
| My lawyer assures me that, as Horace Delaney's widow, by natural law of the land, this house is therefore half mine. | Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне. |
| When the prank was uncovered in London, the ringleader Horace de Vere Cole contacted the press and sent a photo of the "princes" to the Daily Mirror. | Когда мистификация была обнаружена в Лондоне, Горацио де Вир Коул связался с прессой и послал фотографию «членов королевской семьи» в газету Daily Mirror. |
| "During the final division of the estate of Horace Delaney," "there appeared... an actress." | "Во время окончательного раздела имущества Горацио Делейни, там появилась... актриса." |
| General Sir Horace Smith-Dorrien, commander of the British II Corps, issued orders forbidding friendly communication with the opposing German troops. | Генерал сэр Горацио Смит-Доррен, командир британского II корпуса, был рассержен, когда узнал, что происходит, и издал строгий приказ, запрещающий дружеское общение с противостоящими немецкими войсками. |
| The piece of paper you just burnt also states that, as Horace Delaney's widow, | В сожженном вами документе также говорится, что как вдова Горацио Делейни, мне также принадлежит половина фактории в заливе Нутка. |
| You're not related to Horace P. Hemingway? | Вы не родственница Хорасу П. Хемингуэю? |
| Ray Penvenen, Horace Treneglos, even Trencrom? | Рэю Пенвенену, Хорасу Тренеглосу или даже Тренкрому? |
| He didn't leave it to her, he left it to Horace and Pete. | Он не оставлял ей бар, он оставил его Хорасу и Питу. |
| This place belongs to me and Horace, through basic common law, okay? | Этот бар принадлежит мне и Хорасу. Согласно общему праву. Ясно? |
| As part of their newest storyline, Kidman became jealous of the attention Wilson began to give to fellow New Blood member Horace Hogan. | В рамках новой сюжетной линии Кидман стал ревновать Уилсон к члену New Blood Хорасу Хогану. |
| I can't believe Horace is dead. | Не могу поверить, что Хорес мёртв. |
| Horace owned the Clam for over 30 years. | Хорес владел "Устрицей" более 30 лет. |
| Well, I can tell by the residue on this bar that four years ago, a man named Horace had buffalo wings. | Ну, судя по отметинам на барной стойке, четыре года назад, человек по имени Хорес продавал здесь крылышки "Баффало". |
| Horace owed more than this place is worth, so it's the bank's now. | Хорес задолжал больше, чем стоит этот бар, так что сейчас это собственность банка |
| The name is Horace. | Мое имя - Хорес. |
| They were all buried with Horace, along with his favourite toys. | Все они были похоронены с Горацием, равно, как и его любимые игрушки. |
| As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole. | Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом. |
| You talk to horace yet? - No. | Уже говорил с Горацием? |
| I will meet Horace, Dante, | Я встречусь с Горацием. |
| My circus idea with Horace... | Проект цирка с Горацием... |
| Take him back to horace now, miles. | А теперь вези его обратно к Горацию, Майлз. |
| Horace must have just had a bad dream. That's all. | Горацию наверняка просто приснился кошмарный сон. |
| Can I do anything for Horace while I'm here? | Раз уж я здесь, могу я чем-то помочь Горацию? |
| The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running. | Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него. |
| If my little Horace and I get bored, we may be forced to return to London. | Если мне и малютке Горацию тут наскучит, нам придется вернуться в Лондон. |
| Horace Nightingale III Aunt Fannie (1994) (Video) ... | Ногасё Nightingale III Aunt Fannie (1994) (вышел на видеокассете) ... |
| He entered Columbia University after spending a year at Horace Mann School, where he earned the requisite grades for entry to Columbia. | Он поступил в Колумбийский университет, проведя требуемый для стипендии год в школе Ногасё Mann School. |
| Its principal founders were Drs. Horace H. Hayden and Chapin A. Harris. | Основателями Института были доктора Гораций Х. Хейден (Ногасё Н. Hayden) и Чапин А. Харрис (Chapin A. Harris). |
| Horace Jeremiah "Jerry" Voorhis (April 6, 1901 - September 11, 1984) was a Democratic politician from California. | Хорас Джеремия «Джерри» Вурхис (англ. Ногасё Jeremiah "Jerry" Voorhis; 6 апреля 1901 (1901-04-06), Канзас - 11 сентября 1984, Калифорния) - американский политик. |
| Watson grew up on the south side of Chicago and attended public schools, including Horace Mann Grammar School and South Shore High School. | Уотсон вырос в южной части Чикаго, где посещал государственные школы, в том числе гимназию Горации Манн (Ногасё Mann Grammar School) и Высшую Школу Саус Шор (South Shore High School). |
| Also available at Round, J. Horace. | Выдержки из книги: Round, J. Horace. |
| In the Daily Tribune, its editor, Horace Greeley, noted "that several good matter-of-fact citizens" were tricked by the story, but "whoever thought it a veracious recital must have the bump of Faith large, very large indeed." | Редактор Daily Tribune Хорейс Грили (Horace Greeley) написал в одном из выпусков: что «несколько почтенных здравомыслящих граждан» были введены в заблуждение, но «у любого, кто принял этот рассказ на веру, должна быть большая, просто огромная шишка Веры». |
| In 1950, Hirt became first trumpet and featured soloist with Horace Heidt's Orchestra. | В 1950 году он стал первым трубачом и солистом в «Horace Heidt's Orchestra». |
| Hubert Horace Lamb (22 September 1913 in Bedford - 28 June 1997 in Holt, Norfolk) was an English climatologist who founded the Climatic Research Unit in 1972 in the School of Environmental Sciences at the University of East Anglia. | Хьюберт Гораций Лемб (англ. Hubert Horace Lamb, 22 сентября 1913 Бедфорд - 28 июня 1997, Холт (Норфолк)) - английский климатолог, который в 1972 году основал Подразделение по исследованию климата в Школе изучение окружающей среды Университета Восточной Англии. |
| Love and Peace: A Tribute to Horace Silver is a 1995 studio album by Dee Dee Bridgewater, recorded in tribute to Horace Silver. | Love and Peace: A Tribute to Horace Silver - студийный альбом американской джазовой певицы Ди Ди Бриджуотер, вышедший в 1995 году на лейбле Verve Records. |