| The delegation should provide an explanation of the discrepancy and indicate whether the State party saw highland communities as groups of foreign origin. | Делегацию просят прояснить данный вопрос и указать, рассматривает ли государство-участник горные общины как группы иностранного происхождения. |
| Of course a separate issue is the wedding menu - weddings usually combine the menu and some highland traditional dishes. | Конечно, отдельный вопрос свадебного меню - свадьбы обычно сочетают в меню, а некоторые горные традиционных блюд. |
| The highland species, which originate from high in the cloudy tepui mountaintops, include H. nutans, H. ionasi, and H. tatei. | Горные виды, в природе растущие на высоких и покрытых зачастую облаками вершинах тепуи включают Н. nutans, H. ionasi и H. tatei. |
| Often they are on foot, walking ancient Inca trails, through the tropics, mountain valleys and highland plateaus, while looking for traditional herbs. | Часто они ходили пешком, используя дороги древних инков, через тропики, горные долины и горные плато в поисках лечебных трав. |
| FIDH and VCHR stated that the Montagnards in the Central and Northern Highlands of Viet Nam suffer discrimination, including social exclusion, confiscation of ancestral lands, state-sponsored migration of ethnic Vietnamese into highland areas and the undermining of traditional culture. | МФПЧ и ВКПЧ заявили, что монтаньяры в горных районах центральной и северной частей Вьетнама подвергаются дискриминации, включая социальную изоляцию, конфискацию исконных земель, стимулируемую государством миграцию этнических вьетнамцев в горные районы и подрыв традиционной культуры. |
| He noted that the highland communities were included among the 17 minorities listed in paragraph 12 of the report, whereas, in paragraph 16, they seemed to be considered an ethnic group. | Он отмечает, что горные общины упоминаются среди 17 меньшинств, перечисленных в пункте 12 доклада, однако в пункте 16 они, по всей видимости, рассматриваются как этническая группа. |
| Briefings on the situation of ethnic minorities in Cambodia organized by the Preah Sihanouk Raj Academy (Chinese, Cham, Lao, Vietnamese and Highland minorities) | Брифинг по положению этнических меньшинств в Камбодже (китайцы, тямы, лао, вьетнамцы и горные народности), организованный академией им. Преаха Сианука Ража |
| Highland forests have water-protective and soil-protective characteristics and have good hunting, recreation and tourism potential. | Горные леса имеют важное водоохранное и почвозащитное значение, привлекательны они и как охотничьи угодия, и как места отдыха и туризма. |
| The highland tinamou frequents montane forest above 1,500 m (4,900 ft), liking damp areas, especially bamboo thickets, and ravines. | Горный нотоцеркус часто посещает горные леса на высоте 1500 м (размере 4900 м), предпочитая болотистые области, особенно зарослях бамбука и овраги. |
| The highland hills for you! | Горные вершины в твоём распоряжении! |
| Broad-leaved highland forests of Talish-Lankaran region are very important. | Своеобразны горные широколиственные леса Талыш - Лянкяранского района. |