Английский - русский
Перевод слова Hermetically
Вариант перевода Герметически

Примеры в контексте "Hermetically - Герметически"

Все варианты переводов "Hermetically":
Примеры: Hermetically - Герметически
for the other substances requiring hermetically closed tanks, the result when 6.8.2.2.3 is taken into account is produced. В случае остальных веществ, требующих перевозки в герметически закрытых цистернах, следует учитывать положения пункта 6.8.2.2.3.
"N = non hermetically closed tank with safety valve according to 6.8.2.2.7 or 6.8.2.2.8 "N = не закрывающаяся герметически цистерна с предохранительным клапаном в соответствии с пунктами 6.8.2.2.7 и 6.8.2.2.8 и/или с вакуумным клапаном, давление срабатывания которого меньше 0,21 бара".
6.8.2.2.10 If tanks required to be hermetically closed are equipped with safety valves, these shall be preceded by a bursting disc and the following conditions shall be observed: 6.8.2.2.10 Если цистерны, которые должны закрываться герметически, оборудованы предохранительными клапанами, то перед ними должна устанавливаться разрывная мембрана и должны соблюдаться следующие условия:
The representative of the United Kingdom drew attention to the fact that this provision only applied to tanks which had to be hermetically closed but that the number of substances concerned in RID/ADR on the one hand and the IMDG Code on the other was very different. Представитель Соединенного Королевства обратил внимание участников на то обстоятельство, что это положение применяется лишь к герметически закрывающимся цистернам, однако число соответствующих веществ в МПОГ/ДОПОГ, с одной стороны, и в кодексе МКМПОГ, с другой стороны, является весьма неодинаковым.
There was no consensus on the question of whether a tank with a vacuum valve not preceded by a bursting disc met the definition of "hermetically closed tank". Не было достигнуто единого мнения по вопросу о том, соответствует ли определению термина "герметически закрывающаяся цистерна" цистерна с вакуумным клапаном, перед которым не установлено разрывной мембраны.
battery-vehicle or MEGC with safety valve according to [1.3.6. or 1.3.7] which is not hermetically closed цистерна, вагон-батарея/транспортное средство-батарея или МЭГК с предохранительным клапаном в соответствии с [1.3.6 или 1.3.7], которые не закрываются герметически
N = Tank with a safety valve according to 6.8.2.2.7 or 6.8.2.2.8 and not hermetically closed; these tanks may be fitted with vacuum valves or controlled ventilation valves/with vacuum valves. N = Цистерна с предохранительным клапаном в соответствии с пунктами 6.8.2.2.7 или 6.8.2.2.8, которая не закрывается герметически; такие цистерны могут быть оборудованы вакуумными клапанами или контролируемыми вентиляционными клапанами/вакуумными клапанами.
The working group was in principle in favour of this proposal since special provision TU 11 envisaged other measures also guaranteeing the safe service of tanks when not hermetically closed; other requirements were additionally anticipated for the tank. Группа в принципе поддержала данное предложение, принимая во внимание, что специальным положением ТU11 предусмотрены и другие меры, гарантирующие надежную эксплуатацию цистерн также в том случае, когда они не закрываются герметически; кроме того, для этих цистерн предусмотрены и другие требования.
(c) for flammable substances, environmentally hazardous substances and slightly toxic or corrosive substances (whether flammable or environmentally hazardous or not) in hermetically closed tanks without a safety device: с) для легковоспламеняющихся веществ, веществ, опасных для окружающей среды, и слаботоксичных или слабокоррозионных веществ (легковоспламеняющихся или опасных для окружающей среды или не являющихся таковыми), перевозимых в герметически закрытых цистернах без предохранительного устройства:
Hermetically closed tanks may not be fitted with vacuum valves unless otherwise prescribed in the provisions of 6.8.4. . [-2003/34] Герметически закрывающиеся цистерны могут не оборудоваться вакуумными клапанами, если только в положениях раздела 6.8.4 не предписано иное . [-2003/34]
(c) for flammable substances and for slightly toxic or corrosive substances (whether flammable or not) in hermetically closed tanks without a safety device: с) для легковоспламеняющихся и слаботоксичных или слабокоррозионных веществ, перевозимых в герметически закрывающихся цистернах без предохранительного устройства:
"TE 15 Tanks fitted with vacuum valves which open at a negative pressure of not less than 20 kPa (0.21 bar) shall be considered as being hermetically closed." "ТЕ15 Цистерны, оборудованные вакуумными клапанами, открывающимися при отрицательном давлении не менее 21 кПа (0,21 бара), считаются герметически закрывающимися".
This amendment of the definition means that all hermetically closed tanks up to 4 bar calculation pressure are now to be equipped with a newly defined TE 15 which allows vacuum valves with a start-to-discharge pressure equal or superior to 0.21 bar. Эта поправка, внесенная в вариант МПОГ 2001 года, означает, что все герметически закрывающиеся цистерны, имеющие расчетное давление до 4 баров, должны оборудоваться в соответствии с пересмотренным положением ТЕ 15, которое допускает использование вакуумных клапанов, давление срабатывания которых составляет 0,21 бар или больше.
H = Hermetically closed shells or shells fitted with safety valves preceded by a bursting disc. Н = герметически закрывающаяся цистерна или цистерна с разрывной мембраной, установленной между внутренней частью цистерны и предохранительным клапаном.
"Tanks equipped with controlled ventilation valves which open at a negative pressure greater than bar are also considered as being hermetically closed." "Цистерны также герметически закрываются в том случае, когда они оборудованы автоматическими пружинными депрессионными устройствами, срабатывающими при разрежении, превышающем бара".
by the thirty-eighth RID Committee of Experts in Prague in November 2001, the definition of "hermetically closed tanks" was aligned with ADR and the amendment to RID made in 1995 was thereby cancelled. В ходе утверждения документа OCTI/RID/СЕ38/4а на тридцать восьмой сессии Комиссии экспертов МПОГ, состоявшейся в Праге в ноябре 2001 года, определение "герметически закрывающейся цистерны" было приведено в соответствие с ДОПОГ и принятая в 1995 году поправка к МПОГ была аннулирована.