| No vacuum valves are permitted on hermetically closed tanks (exception: TE15 in 6.8.4). | не допускается наличие на герметически закрытых цистернах вакуумных клапанов (исключение: положение ТЕ15 в разделе 6.8.4). |
| Tanks are also to be considered hermetically closed when they are equipped with controlled ventilation (auto-vent) valves that open at a negative pressure exceeding [0.4][0.21] bar. | Цистерны также герметически закрываются в том случае, когда они оборудованы автоматическими пружинными депрессионными устройствами, срабатывающими при значении разрежения, превышающем [0,4] [0,21] бара. |
| H = hermetically closed tank, battery-vehicle or MEGC (see 1.2.1) | Н = цистерна, транспортное средство - батарея или МЭГК, закрывающиеся герметически (см. раздел 1.2.1) |
| There was no consensus on the question of whether a tank with a vacuum valve not preceded by a bursting disc met the definition of "hermetically closed tank". | Не было достигнуто единого мнения по вопросу о том, соответствует ли определению термина "герметически закрывающаяся цистерна" цистерна с вакуумным клапаном, перед которым не установлено разрывной мембраны. |
| H = Hermetically closed shells or shells fitted with safety valves preceded by a bursting disc. | Н = герметически закрывающаяся цистерна или цистерна с разрывной мембраной, установленной между внутренней частью цистерны и предохранительным клапаном. |
| The bases of the tubes are hermetically connected to a collector. | Основания трубок герметично соединены с коллектором. |
| All openings with the exception of pressure relief devices (when fitted) are hermetically closed; | все отверстия, за исключением отверстий устройств для сброса давления (если таковые установлены), герметично закрыты; |
| It is indeed close to impossible to hermetically seal any border, but I want to report to the Council that UNMIK and KFOR are making every effort to control Kosovo's borders and boundaries. | В сущности, практически невозможно герметично закрыть любую границу, но я хотел бы проинформировать Совет о том, что МООНК и СДК прилагают все усилия для контроля за государственными и административными границами Косово. |
| AP4 Closed wagons and closed containers shall be equipped with hermetically closed openings used for loading and unloading to prevent the exit of gas and exclude the ingress of moisture. | АР4 Закрытые вагоны и закрытые контейнеры должны быть оснащены герметично закрывающимися отверстиями, предназначенными для погрузки и разгрузки, в целях предотвращения утечки газа и проникновения влаги. |
| "(2) Packagings including intermediate bulk containers (IBCs) shall be hermetically closed... (rest unchanged)." | "(2) Тара, включая контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), должна закрываться герметично... (далее без изменений)". |