| In the definition of "Hermetically closed tank", the second and fourth indents, replace "as allowed by special provision TE15 of 6.8.4" with "in accordance with the requirements of 6.8.2.2.3" at the end. |
Во втором и четвертом подпунктах определения термина "Герметически закрытая цистерна" заменить в конце "в соответствии со специальным положением ТЕ15, содержащемся в разделе 6.8.4" на "в соответствии с требованиями пункта 6.8.2.2.3". |
| The shells shall be hermetically closed. |
Корпуса должны герметически закрываться. |
| If you're buying hand sanitizer in bulk and hermetically sealing all your windows, |
Если ты покупаешь антибактериальный крем для рук большими партиями и герметически уплотняешь все окна в доме, |
| There was no consensus on the question of whether a tank with a vacuum valve not preceded by a bursting disc met the definition of "hermetically closed tank". |
Не было достигнуто единого мнения по вопросу о том, соответствует ли определению термина "герметически закрывающаяся цистерна" цистерна с вакуумным клапаном, перед которым не установлено разрывной мембраны. |
| battery-vehicle or MEGC with safety valve according to [1.3.6. or 1.3.7] which is not hermetically closed |
цистерна, вагон-батарея/транспортное средство-батарея или МЭГК с предохранительным клапаном в соответствии с [1.3.6 или 1.3.7], которые не закрываются герметически |