Английский - русский
Перевод слова Hermetically
Вариант перевода Герметично

Примеры в контексте "Hermetically - Герметично"

Все варианты переводов "Hermetically":
Примеры: Hermetically - Герметично
In normal operating conditions, the discharge apertures shall be hermetically closed. В нормальных условиях эксплуатации выводные патрубки должны быть герметично закрыты.
The bases of the tubes are hermetically connected to a collector. Основания трубок герметично соединены с коллектором.
The openings used for loading and unloading shall be capable of being closed hermetically. Отверстия, используемые для погрузки и разгрузки, должны закрываться герметично.
Closed bulk containers (hermetically closed) ([B]3). З. Закрытые контейнеры для массовых грузов (герметично закрытые) ([В]З).
However, the term "closed hermetically" is not defined. Однако определение термина "закрываться герметично" не дается.
The filtering element (5) contains end closures (15, 16) which are hermetically connected to a corrugated filter curtain (14). Фильтрующий элемент (5) содержит торцовые крышки (15, 16), герметично соединенные с гофрированной фильтрующей шторой (14).
uncleaned empty fixed pressure tanks which are carried on condition that they are hermetically closed; and порожних неочищенных резервуаров под давлением, жестко закрепленных, перевозимых при условии, что они герметично закрыты; и
All openings with the exception of pressure relief devices (when fitted) are hermetically closed; все отверстия, за исключением отверстий устройств для сброса давления (если таковые установлены), герметично закрыты;
Any windows in the back of the cab or in the shield shall be hermetically closed and made of fire resistant safety glass with fire resistant frames. Все окна в задней стенке кабины или в экране должны быть герметично закрыты и изготовлены из огнеупорного безосколочного стекла с огнеупорными рамами.
During transport, the current wording "hermetically closed" implies that safety valves shall be removed or sealed which is unacceptable practice as far as safety is concerned. Нынешнее выражение "герметично закрыты" предполагает, что во время перевозки предохранительные клапаны должны быть сняты или герметизированы, что является неприемлемым с точки зрения безопасности.
It is indeed close to impossible to hermetically seal any border, but I want to report to the Council that UNMIK and KFOR are making every effort to control Kosovo's borders and boundaries. В сущности, практически невозможно герметично закрыть любую границу, но я хотел бы проинформировать Совет о том, что МООНК и СДК прилагают все усилия для контроля за государственными и административными границами Косово.
Add proposal 1 (amendment of the definition of "hermetically closed tank") to paragraph 1.2.1 and the amendment to paragraph 6.8.2.2.3. Добавить предложение 1 - поправка к определению "Герметично закрытая цистерна" в разделе 1.2.1 и поправка к пункту 6.8.2.2.3.
PET bottles of 1l capacity are hermetically packed in polyethylene (6 bottles in one pack). ПЭТ бутылки емкостью 1л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 6 шт.
PET MET bottles of 0,33l capacity are hermetically packed in polyethylene (12 bottles in one pack). ПЭТ бутылки емкостью 0,33л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 12 шт. При желании заказчика возможна упаковка продукции в любом количестве.
The vegetable preserves are canned in glass bottles of 0.35, 0.5, 0.65, 0.8 or 1.0 dm3 volume, hermetically shrink-packed into polyethylene film in blocks by 6 units each. Консервы овощные фасуются в стеклянные банки вместимостью 0.35, 0.5, 0.65, 0.8 и 1.0дм3, герметично упаковываются в термоусадочную полиэтиленовую пленку блоками по 6 шт.
Preserved fruits and jams are bottled in glass jars of original design ranging from 0.25 to 1.0 dm3 in volume and shrink-packed hermetically into polyethylene film by 6 or 12 units depending on the volume. Варенья и джемы расфасовываются в оригинальные стеклянные банки емкостью от 0.25 до 1.0дм3 и герметично упаковываются в термоусадочную полиэтиленовую пленку блоками по 6 или 12шт. в зависимости от емкости.
AP4 Closed wagons and closed containers shall be equipped with hermetically closed openings used for loading and unloading to prevent the exit of gas and exclude the ingress of moisture. АР4 Закрытые вагоны и закрытые контейнеры должны быть оснащены герметично закрывающимися отверстиями, предназначенными для погрузки и разгрузки, в целях предотвращения утечки газа и проникновения влаги.
The drinks are bottled in specific-design glass bottles of 0.2, 0.33, 0.7, or 1.0 l, and also in PET tare of 0.33, 0.5 or 1.0 l capacity, hermetically shrink-packed with polyethylene film by batches of 6 or 12 units depending on the volume. Напитки расфасовываются в оригинальные стеклянные бутылки емкостью 0.2, 0.33, 0.7, 1.0л, а так же в ПЭТ тару вместимостью 0.33, 0.5, 1.0л. и герметично упаковываются в термоусадочную полиэтиленовую пленку блоками по 6 или 12шт.
"uncleaned empty fixed pressure tanks which are carried on condition that they are hermetically closed" are exempted of ADR/RID requirements. Положения ДОПОГ не применяются к перевозке: "неочищенных порожних встроенных цистерн высокого давления, если они герметично закрыты".
You put clothing, covers, sheets in a place hermetically closed. Всю одежду, простыни и одеяла нужно поместить в герметично закрытую комнату.
The combustion chamber is provided with a valve which can hermetically cover the outlet opening of said chamber. Камера сгорания снабжена клапаном, выполненным с возможностью герметично перекрывать ее выходное отверстие.
The engine is provided with slides, which can hermetically cover a working chamber, and with push rods which are connected to the control unit. Двигатель снабжен заслонками, выполненными с возможностью герметично перекрывать рабочую камеру и с толкателями, которые связаны с блоком управления.
The Chair questioned what was meant by "hermetically closed" as it is not defined in RID/ADR. Председатель задал вопрос о том, что означает выражение "закрываться герметично", так как в МПОГ/ДОПОГ его определение отсутствует.
Conclusion: 14) Assign the special provision which specifies "hermetically closed" to these entries for carriage in BK2. Вывод: 14) Назначить этим веществам для перевозки в ВК2 специальное положение, уточняющее смысл выражения "закрываться герметично".
The receptacles of specially equipped wagons and containers shall be so constructed that the openings designed for loading and unloading can be closed hermetically. Сосуды специально оборудованных вагонов и контейнеров должны быть изготовлены таким образом, чтобы отверстия, предназначенные для погрузки и выгрузки, могли герметично закрываться.