Английский - русский
Перевод слова Herald

Перевод herald с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Геральд (примеров 135)
What are you going to do with the Herald? Что ты собираешься делать с Геральд?
I see your friend Joy McDonald's written another article for the Herald. Я вижу, ваша подруга Джой Макдональдс написала очередную статью для "Геральд".
Herald, see to the arrangements. Геральд, займись приготовленьями.
The Herald got the story. "Геральд" заполучил историю.
Next stop, Washington Herald! Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Больше примеров...
Вестник (примеров 38)
The Bhagavad Gita says the herald will see her as a beautiful enchantress when the connection is strong, Бхагавад Гита говорит вестник увидит ее в образе красивой чаровницы, когда связь сильна,
System of Verification of Computer Network Security Policy. Herald of computer and information technologies, No. Система верификации политики безопасности компьютерной сети// Вестник компьютерных и информационных технологий, Nº 11, 2007.
Moreover, the "Herald of Democracy" series helped disseminate information concerning CNDP, advocating peaceful political organization and association in opposition to the Chinese system of government. Кроме того, серия "Вестник демократии" помогала распространять информацию о НДПК и выступала за создание мирных политических организаций и ассоциаций в противовес китайской государственной системе.
The source submits that Guo Quan's "Herald of Democracy" series, emphasized throughout the Suqian Intermediate People's Court's criminal verdict as an act of "subversion", peacefully expressed support for democratic reforms in opposition to China's one-party system. Источник утверждает, что в серии статей Го Цюаня "Вестник демократии", которая проходит красной нитью через весь уголовный вердикт Народного суда промежуточной инстанции Суцяня в качестве акта "подрыва власти", мирно выражалась поддержка демократическим реформам в противовес китайской однопартийной системе.
But one newspaper, the Manchester Herald, wrongly reported it as a star. Но одна газета, "Вестник Манчестера", ошибочно написала, что порез в форме звезды.
Больше примеров...
Возвестить (примеров 5)
The placement of weapons in outer space may herald a new arms race and disrupt the peaceful uses of outer space. Размещение оружия в космическом пространстве может возвестить собой новую гонку вооружений и расстроить мирное использование космического пространства.
The elections should herald a new chapter for national reconciliation and strengthening sovereignty and democracy in Afghanistan. Эти выборы должны возвестить о начале новой главы в национальном примирении и укреплении суверенитета и демократии в Афганистане.
What better way to herald a new era? Что может быть лучше, чтобы возвестить новую эру?
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands. Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
In all of those categories the countries of the South, with their bright sunlight and strong prevailing winds, enjoyed a richer potential than those of the North, so with the right policies a green energy era could herald a progressive century for developing countries. Во всех этих категориях страны Юга, где светит яркое солнце и преобладают сильные ветры, имеют больше возможностей, чем страны Севера, и поэтому эра "зеленой" энергии мо-жет возвестить, при условии проведения правильной политики, век поступательного развития развиваю-щихся стран.
Больше примеров...
Херальд (примеров 10)
Take that, Myron Blum of the Boston Herald, with your, "I don't know who this show is for." Выкуси-ка Майрон Блум из Бостон Херальд, со своим "Я не знаю для кого это шоу!"
According to the "Plainview Herald." По словам "Плейнвью Херальд"
119 The New Zealand Herald, 31 December 2002. 119 «Нью Зиланд херальд», 31 декабря 2002 года.
Sporty Lewis, New York Herald. Sporty. Спорти Льюис, "Нью-Йорк Херальд".
according to the Plainview Herald. По словам "Плейнвью Херальд" Да. Чек пожалуйста.
Больше примеров...
Герольд (примеров 15)
I'm Knuck, the City Herald. Я - Нак, Городской Герольд.
Herald, do not give my answers! Герольд, не отвечай за меня!
The Royal Herald is speaking to you Это говорю я, королевский герольд.
Take a trumpet, herald. Возьми трубу, герольд.
Where is Mountjoy the herald? speed him hence. Где наш герольд Монжуа? Послать его, Пусть вызовом приветствует врагов.
Больше примеров...
Глашатай (примеров 12)
She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message! Она - их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение.
Zeus summoned his herald, Hermes, and sent him to Calypso to order her to let Odysseus leave and to assist him on his way. Зевс вызвал его глашатай, Гермеса, и послал его Калипсо заказать ее, чтобы оставить Одиссей и помогать ему в его пути.
I'm Knuck, the City Herald. Я - Нак, королевский глашатай.
The locally produced IFOR newspaper, Herald of Peace, is now on its sixth edition and IFOR radio broadcasts from four IFOR transmitters. В настоящее время готовится шестой выпуск издаваемой на месте газеты СВС "Глашатай мира", а радиостанция СВС ведет передачи с помощью четырех радиопередатчиков СВС.
As the king's herald drew one last breath Упал глашатай; не дышит он.
Больше примеров...
Герольдом (примеров 5)
Be my herald, you'll get part of the winnings. Будь моим герольдом, тебе достанется часть выигрыша.
Since 1999, the State Herald of Sweden has been Henrik Klackenberg. С 1999 года государственным герольдом Швеции является Хенрик Клаккенберг.
She aided the Fantastic Four for a short time, until she volunteered to become the new herald of Galactus. Она помогала Фантастической четвёрке в течение короткого промежутка времени, пока не предложила добровольно стать новым герольдом Галактуса, после чего взяла имя Нова.
Be my herald, you'll get part of the winnings. Я хочу, чтобы ты был моим герольдом, представлял меня.
Another kinsman, John Spens, WS, was Albany Herald to the Court of the Lord Lyon, King of Arms. Еще один его родственник - Джон Спенс стал герольдом Олбани, входил в состав в суда лорда Льва.
Больше примеров...
Герольда (примеров 7)
Due to their genetic memory, all symbiotes now loathe both Galactus and his former herald, the Silver Surfer. Из-за их генетической памяти все симбиоты теперь ненавидят Галактуса и его бывшего герольда, Серебряного Сёрфера.
While these appointments were not hereditary, at least fifteen Spanish families produced more than one herald each in the past five hundred years (compared to about the same number for England, Scotland and Ireland collectively). Хотя должности герольдов не были наследственными, по меньшей мере в пятнадцати испанских семьях было больше одного герольда за последние пятьсот лет (для сравнения - примерно такое же число герольдов было в Англии, Шотландии и Ирландии вместе взятых).
I must detain you on behalf of your herald. Я должен содержать вашего герольда.
The duties of the herald were performed by E. K. Pribylsky, an official of the Senate. Обязанности герольда исполнял чиновник Сената Е. К. Прибыльский.
She is given her herald powers by Galactus when he chooses her as his herald in place of the Silver Surfer. Галактус даёт ей силы, когда он выбирает её в качестве своего нового герольда вместо покинувшего его Серебряного сёрфера.
Больше примеров...
Предвещать (примеров 4)
A Silva victory would herald change in domestic and foreign policy alike. Победа Сильвы будет предвещать изменения во внутренней и внешней политике страны.
This partnership can only herald better times for all of our children. Подобное партнерство может лишь предвещать лучшее будущее для всех наших детей.
Today, following the visible progress achieved in combating illicit drug-trafficking, the international community faces a defining moment that may herald the eradication of this scourge. Сегодня, по достижении очевидного прогресса в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, международное сообщество находится на решающем этапе, который может предвещать искоренение этого бедствия.
Fin decides to go to Florida to herald the family about the next whirlwind, but all flights from Washington were canceled, then Fin takes the car to get to Orlando. Фин решает отправиться во Флариду, чтобы предвещать семью о очередном смерче, но все авиарейсы из Вашингтона были отменены, тогда Фин берёт машину, чтобы добраться до Орландо.
Больше примеров...
Возвещать (примеров 1)
Больше примеров...
Herald (примеров 159)
In February 2012, Holmes wrote an opinion piece for The New Zealand Herald strongly criticising Waitangi Day and Māori people. В феврале 2012 года Пол Холмс написал заметку в The New Zealand Herald с резкой критикой дня Вайтанги и народности маори.
Jamie Primack of The Badger Herald wrote, "there are at least five filler tracks that contain nothing more than noise and sound bites... the full-length songs aren't particularly daring or interesting". Джейми Примак из The Badger Herald писал, что «Есть по крайней мере пять треков, которые содержат не более чем шум и звуковые фрагменты полные песни не особенно смелые или интересные».
Commentary: Leonard Pitts Jr., The Miami Herald, for his fresh, vibrant columns that spoke, with both passion and compassion, to ordinary people on often divisive issues. 2004 - Леонард Питтс (англ. Leonard Pitts), The Miami Herald, за его свежие, яркие колонки, которые говорили со страстью и состраданием к обычным людям по часто расходящимся вопросам.
The Sydney Morning Herald gave it four stars out of five, saying that "Kirby's use of touch-screen technology provides a fresh and engaging game." Газета The Sydney Morning Herald поставила игре 4 звезды из 5 отметив, что «использование технологии тач-скрин, даёт на выходе новую и привлекательную игру про Кирби».
The band's main songwriter, Thistlethwayte, inadvertently wrote a "break-up album", which The Sydney Morning Herald's Brett Winterford noted was unusual, "that the articulate and intelligent 27-year-old has strung together 12 such stock-standard, radio-friendly songs about broken hearts". Главный автор песен группы, Тистлетвейт, непреднамеренно написал "break-up album", который Brett Winterford в Sydney Morning Herald отметил необычно, "это красноречивый и умный 27-летний с большим стандартным запасом радио-дружественных песен о разбитых сердцах".
Больше примеров...
Вестнике (примеров 8)
Get Dwight to meet you at the herald. Скажи Дуайту, чтобы он встретил вас в Вестнике.
You're looking at the new paperboy at the "Orson herald." Вы смотрите на нового разносчика газет в "Вестнике Орсона".
So I saw the article on you in "The herald." Я видел статью о тебе, в "Вестнике".
According to the verdict of the Suqian Intermediate People's Court, his "Herald of Democracy" writings constituted an attempt to "subvert state power and overthrow the socialist system". Согласно вердикту Народного суда промежуточной инстанции Суцяня, его статьи в "Вестнике демократии" представляли попытку "подрыва государственной власти и свержения социалистической системы".
I'm awfully sorry, but we don't have a "missed connection" section here at the herald. Мне ужасно жаль, но у нас нет колонки пропавших без вести в Вестнике.
Больше примеров...
Ознаменует (примеров 8)
Your death shall herald a new age of Acheron. Твоя смерть ознаменует начало новой эры Ахерона.
When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power. Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы.
That process would intensify when China joined WTO; that would herald a new age in China's opening up. Этот процесс будет протекать еще более активно, когда Китай вступит в ВТО, что ознаменует собой новую эру с точки зрения открытости страны.
It was to be hoped that such a welcome gesture from the administering Power would herald a new era of cooperation with the Committee and that other administering Powers would follow suit. Остается надеяться, что этот широкий жест со стороны управляющей державы ознаменует новую эру сотрудничества с Комитетом и что другие управляющие державы последуют этому примеру.
The successful outcome of the peace talks will mark the end of one long process and herald the start of another: the rebuilding and development of Sudan. Успешный исход мирных переговоров ознаменует собой окончание длительного процесса и возвестит о начале другого процесса - процесса восстановления и развития Судана.
Больше примеров...