Or I can go to the assistant to the editor at the herald. | Вообще-то я могу пойти к ассистенту редактора "Геральд". |
She and a reporter from the Herald talked with Vaziri who said the jewels weren't stolen. | Они с репортером из "Геральд" говорили с Вазири, и он сказал, что драгоценности не крали. |
And I will publish it on the front page of the Charleston Herald if it will help me find out who framed Lexi Simms for murder. | И я опубликую его на первой полосе "Чарльстон Геральд", если это поможет мне выяснить, кто подставил Лекси Симмс. |
2 Pacific Island Report, 12 June 2001. 3 Weekend Herald, 7-8 April 2001. | 2 «Пасифик айленд репорт», 12 июня 2001 года. З «Уикэнд геральд», 7-8 апреля 2001 года. |
Gray Grantham, Washington Herald. | Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд". |
Moreover, the "Herald of Democracy" series helped disseminate information concerning CNDP, advocating peaceful political organization and association in opposition to the Chinese system of government. | Кроме того, серия "Вестник демократии" помогала распространять информацию о НДПК и выступала за создание мирных политических организаций и ассоциаций в противовес китайской государственной системе. |
My fellow congressmen, I do not need the Washington Herald to tell me that a scoundrel lives in the White House. | Мои товарищи-конгрессмены, я Не нужен Вашингтонский Вестник. Сказать мне, что негодяй Живет в Белом доме. |
"Northern Herald", No. 8 - 12, 1888 Puzyrevskyi N.P. Prospecting on Sev. | «Северный Вестник», Nº 8 - 12, 1888 Пузыревский Н. П. Изыскания на р. Сев. |
But one newspaper, the Manchester Herald, wrongly reported it as a star. | Но одна газета, "Вестник Манчестера", ошибочно написала, что порез в форме звезды. |
His law practice was slow and on the side he edited the Pennsylvania Herald from 1787 to 1788 and the Columbian Magazine from 1787 to 1789. | Его юридическая практика развивалась вяло и на стороне он редактировал «Вестник Пенсильвании» (Pennsylvania Herald), с 1787 по 1788 гг, и журнал «Columbian Magazine» с 1787 по 1789 гг. |
The placement of weapons in outer space may herald a new arms race and disrupt the peaceful uses of outer space. | Размещение оружия в космическом пространстве может возвестить собой новую гонку вооружений и расстроить мирное использование космического пространства. |
The elections should herald a new chapter for national reconciliation and strengthening sovereignty and democracy in Afghanistan. | Эти выборы должны возвестить о начале новой главы в национальном примирении и укреплении суверенитета и демократии в Афганистане. |
What better way to herald a new era? | Что может быть лучше, чтобы возвестить новую эру? |
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands. | Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель. |
In all of those categories the countries of the South, with their bright sunlight and strong prevailing winds, enjoyed a richer potential than those of the North, so with the right policies a green energy era could herald a progressive century for developing countries. | Во всех этих категориях страны Юга, где светит яркое солнце и преобладают сильные ветры, имеют больше возможностей, чем страны Севера, и поэтому эра "зеленой" энергии мо-жет возвестить, при условии проведения правильной политики, век поступательного развития развиваю-щихся стран. |
Take that, Myron Blum of the Boston Herald, with your, "I don't know who this show is for." | Выкуси-ка Майрон Блум из Бостон Херальд, со своим "Я не знаю для кого это шоу!" |
According to the "Plainview Herald." | По словам "Плейнвью Херальд" |
Sporty Lewis, New York Herald. Sporty. | Спорти Льюис, "Нью-Йорк Херальд". |
according to the Plainview Herald. | По словам "Плейнвью Херальд" Да. Чек пожалуйста. |
The print media include publications in newspapers such as The Daily Observer, The Daily Gleaner, The Sunday Herald and The News. | Печатные средства массовой информации включают публикации в таких газетах, как "Дейли обсервер", "Дейли Глинер", "Сандей херальд" и "Ньюз". |
I herald from a long line of genetic inbreeding. | Я герольд из длинной линии генетического инбридинга. |
He may be a herald to Margaret of Anjou, testing how much support she can raise before she lands her troops to free her husband, so I will make quick work of him. | Это может быть герольд Маргариты Анжуйской проверяет, какую поддержку она получит, перед тем, как она высадит свои войска чтобы освободить своего мужа, так что мне нужно побыстрее закончить с ним |
I'm Knuck, the City Herald. | Я - Нак, Городской Герольд. |
The Royal Herald is speaking to you | Это говорю я, королевский герольд. |
Marshall, I need you to rush to the Macy's in Herald Square, find the utility closet on the third floor, and bring me the following things: | Маршал, быстро приезжай в Маси на проспекте Герольд, найди кладовку на третьем этаже, и принеси мне следующие вещи: |
She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message! | Она - их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение. |
Zeus summoned his herald, Hermes, and sent him to Calypso to order her to let Odysseus leave and to assist him on his way. | Зевс вызвал его глашатай, Гермеса, и послал его Калипсо заказать ее, чтобы оставить Одиссей и помогать ему в его пути. |
I'm Knuck, the City Herald. | Я - Нак, королевский глашатай. |
Silence is the perfectest herald of joy. | Молчание - лучший глашатай радости. |
The locally produced IFOR newspaper, Herald of Peace, is now on its sixth edition and IFOR radio broadcasts from four IFOR transmitters. | В настоящее время готовится шестой выпуск издаваемой на месте газеты СВС "Глашатай мира", а радиостанция СВС ведет передачи с помощью четырех радиопередатчиков СВС. |
Be my herald, you'll get part of the winnings. | Будь моим герольдом, тебе достанется часть выигрыша. |
Since 1999, the State Herald of Sweden has been Henrik Klackenberg. | С 1999 года государственным герольдом Швеции является Хенрик Клаккенберг. |
She aided the Fantastic Four for a short time, until she volunteered to become the new herald of Galactus. | Она помогала Фантастической четвёрке в течение короткого промежутка времени, пока не предложила добровольно стать новым герольдом Галактуса, после чего взяла имя Нова. |
Be my herald, you'll get part of the winnings. | Я хочу, чтобы ты был моим герольдом, представлял меня. |
Another kinsman, John Spens, WS, was Albany Herald to the Court of the Lord Lyon, King of Arms. | Еще один его родственник - Джон Спенс стал герольдом Олбани, входил в состав в суда лорда Льва. |
Due to their genetic memory, all symbiotes now loathe both Galactus and his former herald, the Silver Surfer. | Из-за их генетической памяти все симбиоты теперь ненавидят Галактуса и его бывшего герольда, Серебряного Сёрфера. |
I must detain you on behalf of your herald. | Я должен содержать вашего герольда. |
The duties of the herald were performed by E. K. Pribylsky, an official of the Senate. | Обязанности герольда исполнял чиновник Сената Е. К. Прибыльский. |
Thor later offers the armor to the World Devourer Galactus, in exchange for the release of Galactus's current Herald, Firelord. | Однажды Тор предложил Разрушителя Галактусу в обмен на освобождение тогдашнего герольда Галактуса, Повелителя Огня. |
She is given her herald powers by Galactus when he chooses her as his herald in place of the Silver Surfer. | Галактус даёт ей силы, когда он выбирает её в качестве своего нового герольда вместо покинувшего его Серебряного сёрфера. |
A Silva victory would herald change in domestic and foreign policy alike. | Победа Сильвы будет предвещать изменения во внутренней и внешней политике страны. |
This partnership can only herald better times for all of our children. | Подобное партнерство может лишь предвещать лучшее будущее для всех наших детей. |
Today, following the visible progress achieved in combating illicit drug-trafficking, the international community faces a defining moment that may herald the eradication of this scourge. | Сегодня, по достижении очевидного прогресса в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, международное сообщество находится на решающем этапе, который может предвещать искоренение этого бедствия. |
Fin decides to go to Florida to herald the family about the next whirlwind, but all flights from Washington were canceled, then Fin takes the car to get to Orlando. | Фин решает отправиться во Флариду, чтобы предвещать семью о очередном смерче, но все авиарейсы из Вашингтона были отменены, тогда Фин берёт машину, чтобы добраться до Орландо. |
Writing in the Social Democratic Herald, Secretary of the Social Democratic Party of America Seymour Stedman remembered him as a proverbial absent-minded professor: He was eccentric and careless. | Секретарь Социал-демократической партии Америки Сеймур Стедман в «Social Democratic Herald» описывал его как типичного рассеянного профессора: Он был эксцентричным и беспечным. |
In November 2010, The Kazan Herald was presented with an award for English-language media at the Tatarstan Republican Youth Forum, as a part of the Republic's growing interest in improving English-language proficiency before Kazan's hosting of the Universiade in 2013. | В ноябре 2010 года The Kazan Herald завоевала первый приз в номинации "Информационный поток" на Республиканском молодёжном форуме, что подтверждает интерес Республики в укреплении английского языка в преддверии Летней Универсиады в Казани в 2013 году. |
The program's purpose was publicly revealed in July 2013, by Edward Snowden in The Sydney Morning Herald and O Globo newspapers. | Существование программы было раскрыто в июле 2013 года бывшим сотрудником АНБ Эдвардом Сноуденом в публикациях в газетах Sydney Morning Herald и O Globo (англ.)русск... |
His last two years in high school he worked as a photographer/laboratory assistant at the local newspaper, The Herald and News. | В старших классах работал фотографом-лаборантом в местной газете «Herald and News». |
The Mirror management did not want the Herald competing with the Mirror for readers, and in 1964, relaunched it as a mid-market paper, now named The Sun. | Руководство Mirror не хотело, чтобы Herald боролся с основным изданием за читателей и в 1964 году возобновило его как газету среднего класса, которая сейчас называется The Sun. |
Maybe you saw me in last Sunday's "Fairview herald"? | Быть может, вы видели меня в "Вестнике Фейрвью" за прошлое воскресенье? |
Nice article in "the herald." | Хорошая статья в "Вестнике". |
So I saw the article on you in "The herald." | Я видел статью о тебе, в "Вестнике". |
You checked your horoscope in the Haven Herald. | Ты прочел свой гороскоп в Хэйвенском вестнике. |
I'm awfully sorry, but we don't have a "missed connection" section here at the herald. | Мне ужасно жаль, но у нас нет колонки пропавших без вести в Вестнике. |
Your death shall herald a new age of Acheron. | Твоя смерть ознаменует начало новой эры Ахерона. |
That process would intensify when China joined WTO; that would herald a new age in China's opening up. | Этот процесс будет протекать еще более активно, когда Китай вступит в ВТО, что ознаменует собой новую эру с точки зрения открытости страны. |
Such a move would herald the start of a global campaign on energy access and add a new vibrancy to this critical issue. | Такой шаг ознаменует собой начало глобальной кампании по обеспечению доступа к энергоснабжению и придаст новое звучание этому важнейшему вопросу. |
It was to be hoped that such a welcome gesture from the administering Power would herald a new era of cooperation with the Committee and that other administering Powers would follow suit. | Остается надеяться, что этот широкий жест со стороны управляющей державы ознаменует новую эру сотрудничества с Комитетом и что другие управляющие державы последуют этому примеру. |
The successful outcome of the peace talks will mark the end of one long process and herald the start of another: the rebuilding and development of Sudan. | Успешный исход мирных переговоров ознаменует собой окончание длительного процесса и возвестит о начале другого процесса - процесса восстановления и развития Судана. |