Английский - русский
Перевод слова Herald

Перевод herald с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Геральд (примеров 135)
The "Herald" has withdrawn the appeal. "Геральд" отозвала свою апелляцию.
A critic for the "Richmond Herald" Литературный критик из "Ричмонд Геральд"
As last week's Herald Tribune pointed out, world leaders note that the United States has once again obtained what it wanted in Kosovo, thanks to cruise missiles and its nuclear arsenal. Как писала на прошлой неделе газета "Геральд трибюн", мировые лидеры отметили, что благодаря крылатым ракетам и своему ядерному арсеналу Соединенные Штаты еще раз добились своего в Косово.
Dallas Times Herald photographer got great shots. Фотограф из Даллас Таймс Геральд.
Publishers of Haven Herald. Издатели "Хэйвен Геральд".
Больше примеров...
Вестник (примеров 38)
But the other one that you're connected to is not your herald. Но другой, с которым ты связана, не твой вестник.
The creative motto of Victoria Kovalchuk is: "An artist is a herald, not the gardener of his own pride." Творческий девиз Виктории Ковальчук: «Художник вестник, а не садовник собственной гордыни».
System of Verification of Computer Network Security Policy. Herald of computer and information technologies, No. Система верификации политики безопасности компьютерной сети// Вестник компьютерных и информационных технологий, Nº 11, 2007.
Moreover, the "Herald of Democracy" series helped disseminate information concerning CNDP, advocating peaceful political organization and association in opposition to the Chinese system of government. Кроме того, серия "Вестник демократии" помогала распространять информацию о НДПК и выступала за создание мирных политических организаций и ассоциаций в противовес китайской государственной системе.
Vasily Bevz gets newspaper "Herald Poltava satrapy", from which finds that the collective farm chairman is still other duties apart from holding meetings... - chapter of the novel «Paralysis» by Nicholas Zharkikh. Василий Павлович Бевзь получает газету "Вестник Полтавской сатрапии", из которой узнает, что у председателя колхоза есть еще другие обязанности кроме проведения собраний... - раздел повести Н. Жарких «Паралич».
Больше примеров...
Возвестить (примеров 5)
The placement of weapons in outer space may herald a new arms race and disrupt the peaceful uses of outer space. Размещение оружия в космическом пространстве может возвестить собой новую гонку вооружений и расстроить мирное использование космического пространства.
The elections should herald a new chapter for national reconciliation and strengthening sovereignty and democracy in Afghanistan. Эти выборы должны возвестить о начале новой главы в национальном примирении и укреплении суверенитета и демократии в Афганистане.
What better way to herald a new era? Что может быть лучше, чтобы возвестить новую эру?
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands. Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
In all of those categories the countries of the South, with their bright sunlight and strong prevailing winds, enjoyed a richer potential than those of the North, so with the right policies a green energy era could herald a progressive century for developing countries. Во всех этих категориях страны Юга, где светит яркое солнце и преобладают сильные ветры, имеют больше возможностей, чем страны Севера, и поэтому эра "зеленой" энергии мо-жет возвестить, при условии проведения правильной политики, век поступательного развития развиваю-щихся стран.
Больше примеров...
Херальд (примеров 10)
Zoe Barnes of the Washington Herald now reporting, quoting a source close to the President, as saying that Senator Catherine Durant will likely be the new nominee for Secretary of State after Michael Kern's withdrawal earlier this week. Зои Барнс из Вашингтон Херальд, сообщает, цитируя источник близкий к президенту, говорящий, что сенатор Кэтрин Дюрант наиболее вероятно будет кандидатом на пост министра иностранных дел после отказа Майкла Керна, ранее на этой неделе.
According to the "Plainview Herald." По словам "Плейнвью Херальд"
121 The New Zealand Herald, op. cit., note 119. 121 «Нью Зиланд херальд», см. примечание 119.
according to the Plainview Herald. По словам "Плейнвью Херальд" Да. Чек пожалуйста.
International news agencies have covered the announcement, and on 15 June the American newspaper El Nuevo Herald reported the formation of another organization called "Democracy Pilots", which will accompany the flotilla and is threatening to violate Cuban airspace. Международные информационные агентства отреагировали на это объявление, и 15 июня на страницах американской газеты "Нуэво херальд" было сообщено о формировании другой организации под названием "Пилоты демократии", члены которой будут сопровождать упомянутую "флотилию" и угрожают совершить нарушение воздушного пространства Кубы.
Больше примеров...
Герольд (примеров 15)
I herald from a long line of genetic inbreeding. Я герольд из длинной линии генетического инбридинга.
Herald, do not give my answers! Герольд, не надо отвечать за меня!
Take a trumpet, herald. Возьми трубу, герольд.
What means this, herald? Что значит твой приход, герольд?
Where is Mountjoy the herald? speed him hence. Где наш герольд Монжуа? Послать его, Пусть вызовом приветствует врагов.
Больше примеров...
Глашатай (примеров 12)
She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message! Она - их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение.
Zeus summoned his herald, Hermes, and sent him to Calypso to order her to let Odysseus leave and to assist him on his way. Зевс вызвал его глашатай, Гермеса, и послал его Калипсо заказать ее, чтобы оставить Одиссей и помогать ему в его пути.
The race was begun by a procession into the hippodrome, while a herald announced the names of the drivers and owners. Гонка начиналась с торжественного въезда на Ипподром, в то время как глашатай объявлял имена наездников и владельцев.
Last week's Herald. Недельный "Глашатай".
Fornost has fallen the herald cried Глашатай крикнул, что Форност пал
Больше примеров...
Герольдом (примеров 5)
Be my herald, you'll get part of the winnings. Будь моим герольдом, тебе достанется часть выигрыша.
Since 1999, the State Herald of Sweden has been Henrik Klackenberg. С 1999 года государственным герольдом Швеции является Хенрик Клаккенберг.
She aided the Fantastic Four for a short time, until she volunteered to become the new herald of Galactus. Она помогала Фантастической четвёрке в течение короткого промежутка времени, пока не предложила добровольно стать новым герольдом Галактуса, после чего взяла имя Нова.
Be my herald, you'll get part of the winnings. Я хочу, чтобы ты был моим герольдом, представлял меня.
Another kinsman, John Spens, WS, was Albany Herald to the Court of the Lord Lyon, King of Arms. Еще один его родственник - Джон Спенс стал герольдом Олбани, входил в состав в суда лорда Льва.
Больше примеров...
Герольда (примеров 7)
William Dugdale, acting as a herald, called for the garrison commander to surrender the castle, but he was refused. Уильям Дагдейл в роли герольда призвал командира гарнизона сдать замок, однако тот отказался.
While these appointments were not hereditary, at least fifteen Spanish families produced more than one herald each in the past five hundred years (compared to about the same number for England, Scotland and Ireland collectively). Хотя должности герольдов не были наследственными, по меньшей мере в пятнадцати испанских семьях было больше одного герольда за последние пятьсот лет (для сравнения - примерно такое же число герольдов было в Англии, Шотландии и Ирландии вместе взятых).
I must detain you on behalf of your herald. Я должен содержать вашего герольда.
The duties of the herald were performed by E. K. Pribylsky, an official of the Senate. Обязанности герольда исполнял чиновник Сената Е. К. Прибыльский.
Thor later offers the armor to the World Devourer Galactus, in exchange for the release of Galactus's current Herald, Firelord. Однажды Тор предложил Разрушителя Галактусу в обмен на освобождение тогдашнего герольда Галактуса, Повелителя Огня.
Больше примеров...
Предвещать (примеров 4)
A Silva victory would herald change in domestic and foreign policy alike. Победа Сильвы будет предвещать изменения во внутренней и внешней политике страны.
This partnership can only herald better times for all of our children. Подобное партнерство может лишь предвещать лучшее будущее для всех наших детей.
Today, following the visible progress achieved in combating illicit drug-trafficking, the international community faces a defining moment that may herald the eradication of this scourge. Сегодня, по достижении очевидного прогресса в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, международное сообщество находится на решающем этапе, который может предвещать искоренение этого бедствия.
Fin decides to go to Florida to herald the family about the next whirlwind, but all flights from Washington were canceled, then Fin takes the car to get to Orlando. Фин решает отправиться во Флариду, чтобы предвещать семью о очередном смерче, но все авиарейсы из Вашингтона были отменены, тогда Фин берёт машину, чтобы добраться до Орландо.
Больше примеров...
Возвещать (примеров 1)
Больше примеров...
Herald (примеров 159)
Howard Barnes in the New York Herald Tribune wrote that both actors performed with "the true stature and authority of stars". Говард Барнс написал в New York Herald Tribune о двух актёрах, которых они играли с «реальным отношением и авторитетом звезд».
Dyson was given a large salary to return to Australia in 1925 to work on the staff of the Melbourne Herald and Punch, and stayed for five years. В 1925 году Дайсону предложили большую зарплату, чтобы он вернулся в Австралию для работы в штате мельбурнских Melbourne Herald and Punch, где он проработал следующие пять лет.
The Herald Sun is the highest-circulating daily newspaper in Australia, with a weekday circulation of 350 thousand and claimed readership of 1.26 million. Herald Sun является наиболее популярной и издаваемой газетой Австралии, её недельный тираж составляет 551100 экземпляров, а количество читателей оценивается примерно в 1,5 млн человек.
This was the case when Uncyclopedia was referenced in the Boston Herald and The Guardian. Статьи про Анциклопедию появлялись в Boston Herald и Guardian.
On the other hand, The Sydney Morning Herald reported that while few commentators "disput the subject," "some of the world's most eminent scholars of modern Chinese history" had referred to the book as "a gross distortion of the records." С другой стороны, англ. The Sydney Morning Herald пишет: хотя некоторые учёные «подвергают критике предмет» работы, «некоторые из наиболее выдающихся мировых исследователей китайской истории» говорят о книге как об «огромном искажении фактов».
Больше примеров...
Вестнике (примеров 8)
Nice article in "the herald." Хорошая статья в "Вестнике".
You're looking at the new paperboy at the "Orson herald." Вы смотрите на нового разносчика газет в "Вестнике Орсона".
So I saw the article on you in "The herald." Я видел статью о тебе, в "Вестнике".
According to the verdict of the Suqian Intermediate People's Court, his "Herald of Democracy" writings constituted an attempt to "subvert state power and overthrow the socialist system". Согласно вердикту Народного суда промежуточной инстанции Суцяня, его статьи в "Вестнике демократии" представляли попытку "подрыва государственной власти и свержения социалистической системы".
I'm awfully sorry, but we don't have a "missed connection" section here at the herald. Мне ужасно жаль, но у нас нет колонки пропавших без вести в Вестнике.
Больше примеров...
Ознаменует (примеров 8)
Your death shall herald a new age of Acheron. Твоя смерть ознаменует начало новой эры Ахерона.
It was to be hoped that the fiftieth anniversary of the United Nations would herald an era of renewed trust and goodwill among all the parties concerned. Следует надеяться, что пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций ознаменует период восстановления доверия и доброй воли между всеми соответствующими сторонами.
Such a move would herald the start of a global campaign on energy access and add a new vibrancy to this critical issue. Такой шаг ознаменует собой начало глобальной кампании по обеспечению доступа к энергоснабжению и придаст новое звучание этому важнейшему вопросу.
We hope that the Commission's establishment will herald better times for post-conflict countries and their peoples and that it will enable them to realize their dreams of peace and development at an early date. Мы надеемся, что создание Комиссии ознаменует более благополучные времена для стран и народов на постконфликтном этапе и поможет им как можно скорее осуществить свои мечты о мире и развитии.
The successful outcome of the peace talks will mark the end of one long process and herald the start of another: the rebuilding and development of Sudan. Успешный исход мирных переговоров ознаменует собой окончание длительного процесса и возвестит о начале другого процесса - процесса восстановления и развития Судана.
Больше примеров...