| "i have the measles and the mumps, a gash, a rash, and purple bumps, and my teacher's really mean - happy birthday, I love you, helene." | У меня корь, свинка, раны, сыпь и красная опухлость, И в школе вредная училка, с днем рождения, люблю тебя, Хелен. |
| Want to dance, Helene? | Хотите потанцевать, Хелен? |
| What was it, Helene? | О чем ты говорила, Хелен? |
| Helene, it's really lovely. | Хелен, как прекрасно. |
| Helene, it's so lovely. | Хелен, это так прекрасно. |
| I'm dead, Helene. | Я мертва, Хелен. |
| Helene, I'm evil. | Хелен, я - зло. |
| Save yourself, Helene. | Спасай себя, Хелен. |
| Helene, I am your death. | Хелен, я твоя смерть. |
| Bring in the Delecom briefs, Helene. | Принеси папку Делеком, Хелен. |
| Helene could lose her job! | Хелен может лишится работы! |
| You too, Helene. | Ты тоже, Хелен. |
| Of Helene, we will remain silent. | О Хелен мы промолчим. |
| Helene, come out, please? | Хелен, выйдешь, пожалуйста? |
| Helene, you're wrong. | Хелен, ты ошибаешься. |
| I should be the one to talk to Helene. | Я и поговорю с Хелен. |
| Helene, you're shaking. | Хелен, ты вся дрожишь! |
| Helene Hager, Project Manager for the P-range, says the efficiency gains from optimization are significant: The new P80, for example, offers 20-25% higher efficiency than its non-optimized equivalent using the same refrigerant. | Хелен Хагер, Проект-менеджер Р-линейки, говорит, что эффективность достигаемая от оптимизации, очевидна: Например, новый P80 на 20-25% эффективнее, чем его неоптимизированный аналог, который использует такой же морозильник. |
| The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the Director of Policy, Government Equalities Office, Helene Reardon-Bond, and included other government representatives who participated via videoconference. | З. Комитет выражает признательность данному государству-участнику за то, что его делегация, возглавляемая Директором по вопросам политики Государственного управления по вопросам равноправия Хелен Риардон-Бонд, а также другие представители правительства приняли участие в диалоге посредством видеоконференции. |
| After Windows of the World, Crump holds a discussion on sports issues at 20:45, called The Final Whistle, with New Zealand sports journalists Joseph Romanos or Penny Miles, American journalist Helene Elliott or British journalist Richard Fleming. | Финальный свисток) с новозеландскими спортивными журналистами Джозефом Романосом (англ. Joseph Romanos) или Пенни Майлз (англ. Penny Miles), американской журналисткой Хелен Эллиотт (англ. Helene Elliott) или британским журналистом Ричардом Флемингом (англ. Richard Fleming). |