Aiming to cloak the Caucasus under Persian hegemony as in the time of his forefathers Tahmasp aimed to conquer Armenia, Georgia and Daghestan from the Turks. |
Тахмасп стремился вернуть Кавказ под персидское господство, как было во времена его предков, и покорить Армению, Грузию и Дагестан. |
Puerto Rico was entirely under the domination of a great Power, which had made war its sole political instrument and was establishing its hegemony and trampling on the freedom of peoples. |
Пуэрто-Рико полностью находится во власти великой державы, которая сделала войну своим единственным политическим инструментом и устанавливает свое господство, попирая свободу народов. |
Mr. Ramafole (Lesotho) said that, with the support of the international community, Lesotho had defeated colonial hegemony in 1966. |
Г-н Рамафоле (Лесото) говорит, что при поддержке международного сообщества в Лесото в 1966 году было свергнуто колониальное господство. |
Such an order, however, should not be built according to the wishes of the few who seek to impose their hegemony on others in deciding the fate of the world, and to dictate their own methods of dealing with international relations. |
Однако создание такого порядка не должно находиться в зависимости от пожеланий небольшой группы тех, кто стремится навязать другим свое господство в деле решения судьбы мира и диктовать свои собственные методы поддержания международных отношений. |
The suffering of the peoples of developing countries has increased as a result of the lack of economic and social development and the widespread tendencies among wealthy nations to impose their economic hegemony and technical and scientific blockades under the guise of globalization. |
Страдания народов развивающихся стран возросли в результате отсутствия экономического и социального развития и получившей широкое распространение среди богатых государств тенденции навязывать свое экономическое господство и технические и научные блокады под прикрытием глобализации. |
Why allow certain Powers to pursue with impunity the arms race, their military hegemony and the defiant nuclear tests in laboratories and computers while they try to ban them for the rest? |
С какой стати позволять безнаказанно продолжать гонку вооружений, сохранять свое военное господство и демонстративно проводить лабораторные ядерные взрывы и симуляцию таких взрывов на компьютерах тем самым державам, которые пытаются добиться запрета на проведение этих испытаний остальными странами? |
Toward the end of the Preclassic period, political and commercial hegemony shifted to the population centers in the Valley of Mexico. |
К концу предклассической эры политическое и экономическое господство над регионом переместилось в поселения долины Мехико. |
The dinosaurs would reign for another 12 million years before their hegemony was snuffed out in a fiery apocalypse. |
Динозавры правили ещё 12 миллионов лет, пока их господство не было свергнуто в огненном апокалипсисе. |
For Americans the reserve role of the dollar is a potential threat, while for non-Americans it is yet another instance of an American neo-imperial quest for hegemony. |
Для Америки роль доллара как резервной валюты является потенциальной угрозой, в то время как за ее пределами она считается еще одним примером американской неоимпериалистической борьбы за мировое господство. |
It must be an order in which no State seeks to impose its hegemony and abuse its influence, an order that supports the settlement of disputes among States by peaceful means, not by arbitrary and coercive means. |
При этом порядке ни одно государство не будет стремиться навязать свое господство и выходить за рамки своего влияния, этот порядок будет содействовать урегулированию споров между государствами мирными средствами, а не произвольными или принудительными мерами. |
It attempts to impose hegemony and is using blind armed force, leaving the injured and the dead in the streets, preventing any assistance from reaching them and preventing their burial. |
Однако на практике оно проводит политику убийств мирных граждан и предпринимает попытки установить свое господство и бессмысленно применяет вооруженную силу, оставляя на улицах убитых и раненых, лишая их любой помощи и препятствуя их погребению. |
The surmise that the hegemony and priority of a single ethnic group can restore peace and unity in Afghanistan is practically impossible. |
Предположить, что гегемония и господство одной этнической группы способны восстановить мир и единство в Афганистане, практически невозможно. |
We are opposed to regional integration that includes the domination and hegemony of the most powerful. |
Мы против региональной интеграции, которая предполагает господство и гегемонию со стороны наиболее сильных. |
Addressing the underlying causes of conflicts such hegemony, domination, foreign occupation, economic disparity and racial discrimination will create an environment of trust and security which is essential for the success of arms control and disarmament measures. |
Устранение причин конфликтов, таких, например, как гегемония, господство, иностранная оккупация, экономическое неравенство и расовая дискриминация, создаст условия для доверия и безопасности, что крайне важно для успешного осуществления мер по контролю над вооружениями и разоружению. |
I therefore make a solemn appeal to the conscience of the peoples of the United Nations to prevent hegemony and domination from being the hallmark of our Organization during the third millennium. |
Поэтому я торжественно взываю к совести народов Организации Объединенных Наций: давайте не допустим, чтобы гегемонизм и господство были характерной чертой нашей Организации в третьем тысячелетии. |
Sometimes we had the hegemony of one Power, and sometimes several Powers acting in concert, but these were only variations of what was essentially a struggle for power, a struggle for domination. |
Иногда у нас была гегемония одной державы, а иногда нескольких держав, выступавших согласованно, но это были лишь варианты того, что было в целом борьбой за власть, борьбой за господство. |
In philosophy and in sociology, the term cultural hegemony has denotations and connotations derived from the Ancient Greek word ἡγεμovίa (hegemonia) indicating leadership and rule. |
В философии и социологии понятие культурной гегемонии восходит к древнегреческому термину «ἡγεμovίa», обозначающему лидерство и господство. |
This second stage has run concurrently with the third - the age of late capitalism in which there is a manifestation of"... multinational hegemony and the dominance of international financial institutions both emerging as suprastatal centres of authority". |
Этот второй этап идет параллельно с третьим - эпохой позднего капитализма, когда начинают давать о себе знать"... многонациональная гегемония и господство международных финансовых учреждений, превращающихся в надгосударственные центры силы" 28/. |
Likewise the cold war and the collapse of the Soviet Union was in reality a way to preserve and perpetuate the established economic and global hegemony of the United States. |
Точно также, как холодная война и развал Советского Союза на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов. |