| In mid-1930s, the Polish government decided to move some sectors of heavy industry to the nation's heartland, creating the Central Industrial Region. | Поэтому Польское правительство в середине 1930-х решило переместить сектор тяжелой промышленности в центр государства, создав Центральный индустриальный регион. |
| Cortés is the economic heartland of Honduras, as the Sula Valley is the country's main agricultural and industrial region. | Кортес - экономический центр Гондураса, поскольку Сула Валли - главная сельскохозяйственная и промышленная область страны. |
| The Maputo corridor links the South African industrial heartland of Gauteng and the Mozambican port of Maputo. | Коридор Мапуто связывает южноафриканский промышленный центр Гаутенг и мозамбикский порт Мапуто. |
| This decision was probably a reaction to the advance of the Mercians into the traditional heartland of the West Saxons, leaving Dorchester dangerously close to the border. | Это решение было вероятно реакцией на прогресс Mercians в традиционный центр Западных Саксов, уезжая из Дорчестера опасно близко к границе. |
| These developments are transforming the ward into a heartland of animé production. | Эти сооружения преобразуют административный район в центр создания аниме. |
| Hubaekje was pushed back into its heartland, and there suffered a further crippling defeat at Hongseong in 934. | Войска Хупэкче были отброшены на центр родной территории, где потерпели ещё одно поражение в битве возле Хонсона в 934 году. |
| On March 25,624, Heraclius left Constantinople to attack the Persian heartland. | Поэтому 25 марта 624 года Ираклий покинул Константинополь, чтобы напасть на центр персидской державы. |
| Forces built to defend the European heartland from a Soviet attack are unsuitable for the kinds of operations that define today's post-Cold War environment. | Армия, построенная для того, чтобы защищать центр Европы от советского нападения, не подходит для тех видов операций, которые определяют сегодняшнюю обстановку, возникшую после окончания «холодной войны». |
| In April 1968, the Commander of the 3 MCDO General Benjamin Adekunle began drawing up plans to invade the Biafran heartland and capture all remaining major cities. | В апреле 1968 года командующий 3-го дивизиона MCDO Бенджамин Адекунле начал разрабатывать планы вторжения в центр Биафры и захвата всех оставшихся крупных городов. |
| 23 August 1996 Mr. Kyembo Wa Lumuna, Governor of South Kivu Province, visited Minenbwe, the heartland of the Banyamurenge. | 23 августа 1996 года Губернатор области Южная Киву г-н Кьембо Ва Лумуна посетил Миненбве - центр района расселения баньямуренге. |
| According to documents leaked in February 2012, The Heartland Institute is developing a curriculum for use in schools which frames climate change as a scientific controversy. | Согласно документам, ставшим известными в феврале 2012 года, Институт Хартланда, консервативный исследовательский центр, близкий к Республиканской партии США, готовит школьную программу, в которой изменение климата описывается как предмет научных споров. |