We welcome heartily the commitment of the United States to a just peace in the Middle East, as expressed by President Bush and Secretary of State Powell on 10 and 19 November respectively. |
Мы от всего сердца приветствуем приверженность Соединенных Штатов справедливому миру на Ближнем Востоке, как об этом было заявлено президентом Бушем и Государственным секретарем Пауэллом 10 и 19 ноября, соответственно. |
We heartily wish you the best luck, good business decisions and mutually useful cooperation. |
От всего сердца желаем Вам счастья, правильных предпринимательских решений и совместно полезного сотрудничества. |
I heartily commend the motion proposed by Marcus Tullius Cicero. |
От всего сердца поддерживаю предложение, выдвинутое Марком Туллием Цицероном. |
I wanted to begin by congratulating you heartily on your Lifetime Achievement Award. |
Я хотел тебя поздравить от всего сердца с твоей Наградой за Жизненные Достижения. |
On behalf of the United States delegation and for my own part, I heartily and sincerely congratulate you. |
От имени делегации Соединенных Штатов и от себя лично я от всего сердца выражаю Вам искреннюю признательность. |
The last factor that has contributed to the current level of cooperation between the two organizations is the ongoing and sustained work of the ACTC office in New York, for which we congratulate it most heartily. |
Последний фактор, который содействовал выходу сотрудничества между двумя организациями на нынешний уровень, - это продолжающаяся и постоянная деятельность отделения АКТС в Нью-Йорке, за которую мы ему от всего сердца благодарны. |
Mr. Boang (Botswana): My delegation will forgo the privilege of congratulating you, Mr. Chairman, but wishes heartily to endorse all the kind words that have been addressed to you. |
Г-н Боанг (Ботсвана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация воздержится от удовольствия поздравить Вас, однако от всего сердца желает присоединиться к тем приятным словам, которые были высказаны в Ваш адрес. |