Hundreds of heartbroken women come to me, but they never learn. |
Ко мне приходят сотни женщин с разбитым сердцем, но они ничему не учатся. |
A heartbroken, lovesick Cameron... would be even more unbearable than she is now. |
Кэмерон с разбитым сердцем... будет ещё более невыносимой, чем сейчас. |
We are not having you become some drunk, heartbroken loser. |
Мы не позволим тебе стать пьяницей неудачником с разбитым сердцем. |
I mean, seven years ago I arrived on this very doorstep heartbroken and alone. |
Думаю, что семь лет назад, я перешагнул этот порог с разбитым сердцем и одиноким. |
I'm a little bit heartbroken here, mate. |
Я тут слегка с разбитым сердцем, друг. |
I was heartbroken for six weeks. |
Шесть недель я ходила с разбитым сердцем. |
And I am telling you, you have never seen anybody so the word "heartbroken." |
И я тебе клянусь, что никогда в жизни не видел никого, кто бы был настолько "с разбитым сердцем" |
Then she goes back to China, and I get left heartbroken again? |
Она вернется в Китай, а я останусь снова с разбитым сердцем? |
I mean, I can't expect you to understand what it feels like to be heartbroken. |
Впрочем, я и не ждала, что ты поймешь, что такое жить с разбитым сердцем. |
How would you like that guy right now, all heartbroken over a lady? |
Не хочу быть как этот парень, с разбитым сердцем. |
It will become heartbroken chocolatier. |
Он станет шоколатье с разбитым сердцем. |
But the person left behind will also be heartbroken. |
тоже останется с разбитым сердцем. |
You poor heartbroken widower. |
Несчастный вдовец с разбитым сердцем. |
Heartbroken... she would sing to him for the rest of her life whenever it stormed. |
С разбитым сердцем Переправляющаяся через реку всю оставшуюся жизнь пела для него, когда начиналась гроза. |
Aurora returns home heartbroken and after an argument with her father, Gustavo (Braulio Castillo), she faints. |
Аврора возвращается домой с разбитым сердцем и после ссоры с отцом, Густаво (Браулио Кастильо), она падает в обморок. |
"Merry Christmas, From Antique" A heartbroken Santa Claus... |
Веселого Рождества, от Антик . Санта Клаус с разбитым сердцем... |
And I wouldn't be completely heartbroken. |
И не сидела бы сейчас с разбитым сердцем. |
Disgraced, his father disowned Microbe, leaving the teen heartbroken and alone. |
Опасаясь этого, его отец отрекся от него, оставив подростка с разбитым сердцем и в одиночестве. |
We have a heartbroken priest, a caretaker with criminal tendencies and a school secretary whose loyalty knows no bounds. |
У нас есть священник с разбитым сердцем, завхоз с преступными наклонностями и секретарь школы с безграничной лояльностью. |
He's just a heartbroken soul who needs love - and gloves with fingers. |
Просто парень с разбитым сердцем, которому нужна любовь... и перчатки с пальцами. |
I love having a heartbroken co-leader! |
Мне нравится иметь со-руководителя с разбитым сердцем! |
Like, like, what happens if one of us ends up homeless and heartbroken? |
Например, что будет, если один из нас останется без крыши над головой с разбитым сердцем? |
There's not a girl alive who hasn'heard it from a sobbing, heartbroken girlfriend. |
Нет такой девушки, которая не слышала подобного от рыдающей подруги с разбитым сердцем. |
Heartbroken, 30 pounds fatter. |
С разбитым сердцем, тридцатью фунтами лишнего веса. |
Nadine sacrifices herself in order to stop the Horsemen from wreaking more havoc, leaving Rudy heartbroken once more. |
Надин жертвуют собой, чтобы остановить Всадников, оставив Руди с разбитым сердцем. |