| That's not speculation or hearsay. | Это не домыслы и не показания с чужих слов. |
| Your Honor, we believe the diary is hearsay. | Ваша честь, мы считаем, что дневник - это показания с чужих слов. |
| But they can't, because it's hearsay. | Но не могут, потому что это показания с чужих слов. |
| If they say the sky is blue, hearsay. | Скажут, что небо голубое - показания с чужих слов. |
| Statements made by an accused are generally admissible in proceedings as an exception to the rules governing hearsay. | Заявления обвиняемого обычно считаются приемлемыми в ходе судебного разбирательства в качестве исключения из правил, регламентирующих показания с чужих слов. |
| I'd tell you that was hearsay, your Honor. | Показания с чужих слов, ваша честь. |
| Further, the psychiatric assessment on which the Court based its finding was carried out two years before the trial and included hearsay information which was not evaluated in court. | Кроме того, психиатрическое освидетельствование, на основании которого суд принимал свое решение, проводилось за два года до судебного разбирательства и содержало показания с чужих слов, которым суд не дал должную оценку. |
| Evidence of intention may be circumstantial, as long as it is direct evidence; indirect evidence (such as hearsay) is not admissible. | Доказательство умысла может быть выведено из обстоятельств дела при условии, что оно является прямым доказательством; косвенные доказательства, например, показания с чужих слов, к рассмотрению не принимаются. |
| It's hearsay without Trey. | Без Трея это показания с чужих слов. |
| You said it was hearsay. | Вы сказали, что это показания с чужих слов. |
| Objection, this is hearsay. | Протестую, это показания с чужих слов. |
| Except that's hearsay and inadmissible. | Показания с чужих слов неприемлемы. |
| A commission should always accept testimony that is not subject to cross-examination, and should also avail itself of testimony that, if rendered in court, would be excludable as hearsay. | Комиссиям всегда надлежит принимать к сведению свидетельские показания, не подвергавшиеся проверке под перекрестным допросом, а также использовать свидетельские показания, которые, будь они представлены в суде, были бы признаны подлежащими исключению как показания с чужих слов. |
| Hearsay, Your Honor. | Показания с чужих слов, Ваша Честь. |
| Hearsay, your honor. | Показания с чужих слов. |
| This isn't hearsay. | Ваша честь, это не показания с чужих слов |
| Your Honor, the ASA has opened the door by presenting hearsay testimony from this missing witness. | Ваша честь, помощник прокурора сделала это возможным, представив суду показания с чужих слов, пересказывающие пропавшего свидетеля. |
| This is hearsay, your honor. | Показания с чужих слов, ваша честь. |
| For example, in some instances, hearsay and secondary evidence that would be rejected in regular proceedings are admissible as evidence before these courts. | Например, в некоторых случаях этими судами допускаются в качестве доказательств показания с чужих слов и вторичные доказательства, которые были бы отвергнуты в обычном судопроизводстве. |
| Hearsay testimony may be taken as evidence of damage (arts. 129 - 136). | Показания с чужих слов могут быть приняты в качестве доказательств причинения вреда (статьи 129 - 136). |
| That would be hearsay. | Это же показания с чужих слов. |
| Objection, - hearsay. | Протестую, показания с чужих слов. |
| It's called hearsay. | Это показания с чужих слов. |
| Illinois legislature, in a 109-to-0 vote, passed the Peterson Law, which makes us the only state in the union which allows hearsay evidence- such as this proffer- when the accused benefits from the death. | Власти штата Иллинойс единогласно приняли закон Петерсона, что сделало нас единственным в Америке штатом, принимающим в качестве доказательства показания с чужих слов - как это видео - в случае если обвиняемому выгодна смерть свидетеля. |
| Anything negative that he says is therefore an exception to hearsay. | Все негативное, что он говорит, следовательно изъято из показания с чужих слов. |