If Jason was dumping his shark tank into fishing waters, it was definitely messing with their haul. |
Если Джейсон спускал свою клетку в рыбацкие воды, это бы точно подпортило их улов. |
And then they split the real haul 50/50 with the robbers they contracted. |
А потом делят улов пополам с грабителями, которых наняли. |
The haul from the river's in here, sir, if you'd like to see. |
Улов из реки здесь, господин, если вам угодно посмотреть. |
It's still the biggest haul I've ever seen. |
Это всё ещё самый большой улов, который я когда-либо видел. |
I have no doubt you'll find you made a very important haul. |
У меня нет сомнений, что Вы взяли серьезный улов. |
It'll be a big haul, I'm telling you. |
Это будет отличный улов, я тебе говорю. |
The FBI seized $3.6 million of Bitcoin's biggest haul in its five-year history. |
Это местная публичная библиотека в Сан-Франциско. ФБР изъяли 3.6 миллиона долларов, это самый крупный улов Биткоинов в их пятилетней истории. |
Okay, boys, let's get this haul unloaded and inside. |
Так, парни, разгружаем улов и заносим внутрь. |
You simply present my crew's haul to Miss Guthrie as if it were your own. |
Ты просто должен предоставить свой улов Миссис Гатхри, как если бы он был твой. |
I said we'd get a good haul |
Я же обещал вам хороший улов. |
You had a pretty big haul the other day, boss. |
Ты же недавно получил большой улов. |
Well, we've had our differences, but we've also just taken the haul of a lifetime. |
Порой мы расходились во мнениях, но теперь нам достался уникальный улов. |
Behold, yesterday, making a single haul of videos posted on music blogs, I found this joiazinha: "When she takes off her dress," the Soaps - Curitiba band whose first EP was released in 2008, my totally unknown until then. |
Вот, вчера, делая один улов видео размещены на музыкальные блоги, я нашел этот joiazinha: "Когда она снимает платье", мыло - Куритиба полосу, первый EP был выпущен в 2008, совершенно неизвестные мне до сих пор. |
What if I can guarantee you the best haul you've ever had? |
А если я пообещаю вам улов лучше, чем у вас когда-либо был? |
What if I can guarantee you the best haul you've ever had? |
А что если я пообещаю вам величайший улов из всех, что вы когда-либо имели? |
YOU KNOW, I WAS PLANNING ON GETTING A GOOD HAUL AND GETTING IT TO JENNY ON THE SLY AND KEEP PULLING JOBS TILL I WENT OUT IN A BLAZE OF GLORY. |
Знаете, я планировал получить хороший улов и тайком подсунуть его Дженни, и продолжать проворачивать свои дела, пока не умру в лучах славы. |
Still a pretty good haul. |
Всё равно хороший улов. |
That's quite a haul. |
О, богатый улов. |
Small boom, big haul. |
Маленький взрыв, большой улов. |
Quite a haul, Inspector Ed. |
Богатый улов, инспектор. |
Well, that's a big haul today. |
Сегодня у нас большой улов. |
This was a great haul. |
Это был хороший улов. |
Massive haul this year. |
В этом году крупный улов. |
It's our biggest haul. |
Это наш самый большой улов. |
How much was their last haul? |
Каков был последний улов? |