| She can't haul him back for questioning on her own. | Она не может тащить его обратно на допрос сама. |
| Gunner couldn't haul that thing up here by himself. | Наводчик не мог тащить дело здесь сам. |
| And your spikes, While ultimately, I think, effective in the long haul, Were far from instantaneous. | И твои шипы, в конечном счете, могут быть эффективны, если их долго тащить, но не оказывают мгновенного действия. |
| Look, why don't we just let the F.B.I. haul their own load? | Послушайте, почему бы нам просто не позволить ФБР тащить свой собственный груз? |
| Let them haul it off to the landfill. | Позволить им тащить на свалку. |
| T o haul this in a criminal courtroom - | Тащить это в зал суда... |
| Why haul the body all the way out here? | Зачем было тащить тело сюда? |
| And if you can't, I'm happy to help haul a camera case... | И, если ты не можешь, то я буду рад помочь тащить твою камеру... |
| And their reaction to hearing that something finally broke my way was to want to celebrate, not haul me in here and make me feel like a joke. | И они будут очень гордиться мной, узнав, что в моей карьере произошел сдвиг, вместо того, чтобы тащить меня сюда и отчитывать. |