It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul. |
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи. |
It's back to basics - hunt, bust, cuff, haul. |
это возврат к основам - погоня, захват, наручники, трофеи. |
That's a pretty fat haul for Morgan. |
У Моргана довольно щедрые трофеи. |
That was quite an impressive haul today, Constable Butterman. |
Знатные трофеи мы сегодня достали, констебль Батерман. |
Condent and his crew returned to the island of Sainte-Marie, dividing their haul into around £3,000 each. |
Он и его команда вернулись на остров Святой Марии, поделив захваченные трофеи таким образом, что каждому досталось приблизительно на 2000£. |
Come on, it's five days without your standard, Whiny, mopey witnessrap. It's back to basics - hunt, bust, cuff, haul. |
Да ладно, это пять дней без твоих обычных плаксивых, депрессивных свидетелей. это возврат к основам - погоня, захват, наручники, трофеи. а потом покрытый глазурью кекс... он. |