Английский - русский
Перевод слова Harun
Вариант перевода Харуна

Примеры в контексте "Harun - Харуна"

Все варианты переводов "Harun":
Примеры: Harun - Харуна
The Sudan had asked the Prosecutor of the International Criminal Court to provide it with any additional evidence which would enable it to prosecute Ahmad Harun, but as yet it had not received a reply. Судан просил Прокурора Международного уголовного суда представить ему все дополнительные показания, которые позволили бы возбудить судебное преследование Ахмада Харуна, но он еще не ответил на эту просьбу.
On 25 April 2007, Pre-Trial Chamber I issued warrants of arrest against Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman. 25 апреля 2007 года Палата предварительного производства I выдала ордера на арест Ахмада Мухаммада Харуна и Али Мухаммада Али абд-ар-Рахмана.
The next step should be the arrest of Mr. Harun and Mr. Kushayb and their appearance in court, followed by proceedings relating to confirmation of the charges. Следующим шагом должно быть задержание г-на Харуна и г-на Кушайба и предание их суду, за чем должны последовать процедуры, связанные с подтверждением выдвинутых обвинений.
In September 2005, Harun was appointed by President Al-Bashir as Minister of State for Humanitarian Affairs in charge of the same millions of people that he forcibly displaced. В сентябре 2005 года президент аль-Башир назначил Харуна государственным министром по гуманитарным вопросам, который должен был заниматься проблемами тех самых миллионов людей, которых он подверг насильственному перемещению.
This incident created a serious rift within the executive branch of the transitional federal institutions. On 27 September, President Yusuf signed a decree dismissing Chief Justice Yusuf Ali Harun. Этот инцидент привел к серьезному расколу в рядах исполнительной власти переходных федеральных органов. 27 сентября президент Юсуф подписал указ об освобождении от должности Председателя Верховного суда Юсуфа Али Харуна.
We are charging him with the same crimes charged in the case Prosecutor vs. Harun and Kushayb, thus expanding the number of suspects in the first case. Мы обвиняем его в совершении тех же преступлений, по которым предъявлено обвинение в деле Прокурор против Харуна и Кушаиба, и, таким образом, расширяем число подозреваемых в первом деле.
We note with concern the observation that the Government of the Sudan has refused to cooperate with the ICC and has failed to execute the arrest warrants issued against Ahmad Muhammad Harun and Ali Kushayb. Мы с обеспокоенностью отмечаем, что правительство Судана отказывается сотрудничать с МУС и не исполняет ордера на арест, выданные в отношении Ахмада Мухаммада Харуна и Али Кушайба.
This time, the Prosecutor focused mainly on the case of the Prosecutor versus the national Minister for Defence, after having attempted to alter reality to justify his allegations by saying that it was the Minister for Defence who had appointed Mr. Ahmad Harun. На этот раз Прокурор сосредоточился главным образом на деле Прокурора против национального министра обороны, попытавшись исказить факты для обоснования своих обвинений и сказав, что именно министр обороны назначил г-на Ахмада Харуна.
The result of the investigation led to arrest warrants being issued against Minister Harun and Mr. Kushayb for their alleged commission of war crimes and crimes against humanity. По результатам расследования были выданы ордера на арест министра Харуна и г-на Кушайбы по обвинению в совершении военных преступлений и преступлений против человечности.
It is now more than a year since the arrest warrants for Ahmad Harun and Ali Kushayb for alleged crimes against humanity and war crimes were issued, yet no action has been taken by the Government of Sudan to execute the warrants: the individuals remain at large. Уже прошел год с того момента, когда были выданы ордера на арест Ахмада Харуна и Али Кушайбы, обвиняемых в совершении преступлений против человечности и военных преступлений, однако правительство Судана не приняло никаких мер для задержания подозреваемых: они остаются на свободе.
We call on the Government to surrender the two indictees, namely, Minister of State for Humanitarian Affairs, Mr. Ahmad Harun, and militia leader, Mr. Ali Kushayb, to the International Criminal Court for trial. Мы призываем правительство выдать Международному уголовному суду двух лиц, которым предъявлены обвинения, а именно государственного министра по гуманитарным вопросам г-на Ахмеда Харуна и лидера ополченцев г-на Али Кушайба, для организации по их делам судебных процессов.
Arrest warrants remain outstanding in The Prosecutor v. Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman, as well as in The Prosecutor v. Omar Hassan Ahmad Al Bashir. Не исполнены ордеры на арест по делу Прокурор против Ахмада Мухаммеда Харуна и Али Мухаммеда Али Абд ар-Рахмана, а также по делу Прокурор против Омара Хасана Ахмеда аль-Башира.
The Special Rapporteur regrets that, at the time of writing of this report, no developments have been reported by the Government regarding the execution of warrants for Ahmad Harun and Ali Kushayb on 51 counts of war crimes and crimes against humanity. Специальный докладчик с сожалением отмечает, что на момент написания настоящего доклада правительство ничего не сообщило о мерах, касающихся исполнения ордера на арест Ахмада Харуна и Али Кушайба по обвинению в совершении 51 военного преступления и преступления против человечности.
These warrants of arrest have been outstanding since 2007 in the cases of Mr. Harun and Mr. Ali Kushayb, and since March 2009 and July 2010 in the case of Mr. Al-Bashir. Данные ордера на арест не исполняются с 2007 года в случае г-на Харуна и г-на Али Кушаиба, и с марта 2009 года и июля 2010 года в случае г-на аль-Башира.
Due to the lack of arrest and surrender of suspects, there were no new developments during the reporting period in the case of The Prosecutor v. Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman. Из-за того, что подозреваемые не были арестованы и переданы в течение отчетного периода, никаких новых событий в деле Прокурор против Ахмада Мухаммада Харуна и Али Мухаммада Али абд-ар-Рахмана не произошло.
At the end of April, arrest warrants were issued against two individuals, Ahmad Muhammad Harun, former Minister of State for the Interior and currently Minister for Humanitarian Affairs, and Ali Muhammad Ali Abd-al-Rahman, a Janjaweed/militia leader. В конце апреля были выданы ордера на арест двух лиц - Ахмада Мухаммада Харуна, бывшего государственного министра безопасности и нынешнего министра по гуманитарным вопросам, и Али Мухаммада Али Абд аль-Рахмана, лидера формирований «Джанджавид».
The warrants of arrest have been outstanding since 2005 in the situation in Uganda, since 2006 in the case of Mr. Ntaganda, since 2007 in the cases of Mr. Harun and Mr. Kushayb and since March 2009 in the case of Mr. Al-Bashir. Эти ордера не исполняются применительно к ситуации в Уганде с 2005 года, в деле г-на Нтаганды - с 2006 года, в делах г-на Харуна и г-на Кушаиба - с 2007 года и в деле г-на аль-Башира - с марта 2009 года.
This site is here for you to present all works of Harun Yahya for free. There are 13224 work in total, 1149 of them in English. Этот сайт подготовлен для того, чтобы предоставить Вашему вниманию книги Харуна Яхьи.На нашем сайте представлено 274 работ Харуна Яхьи на Русский языке.
Harun Mahamat, the Sultan of Dar Tama Department, who had been arrested with the six men, was released on 3 May after being transferred to a N'Djamena military facility. Арестованного вместе с ними Харуна Махамата - султана департамента Дар-Тама - освободили З мая после перевода в военную тюрьму в Нджамене.
In July 2009, six Breslov Hasidim were deported after attempting entry into Jordan in order to visit the tomb of Aaron/ Sheikh Harun on Mount Hor, near Petra, because of an alert from the Ministry of Tourism. В июле 2009 года шесть бресловских хасидов были депортированы после попытки въезда в Иорданию, чтобы посетить гробницу Аарона/ Шейха Харуна на горе Хор, близ Петры, из-за предупреждения министерства туризма.
The subsequent ascension of Muhammad al-Amin, Harun al-Rashid's twenty-two-year-old libertine son (and former student of Abu Nuwas) was a mighty stroke of luck for Abu Nuwas. Последующее восшествия на престол Мухаммеда аль-Амина, двадцатидвухлетнего сына Харуна ар-Рашида (и бывшего ученика Абу Нуваса) была удачей для поэта.
In the situation in Darfur, the arrest warrants against President Al-Bashir, as well as those against Ahmad Harun and Ali Kushayb, remain outstanding. Что касается Дарфура, то ордера на арест президента аль-Башира, Ахмада Харуна и Али Кушаиба тоже до сих пор не исполнены.
Ahmad Harun and Ali Kushayb are each subject to warrants for crimes against humanity and war crimes issued in 2007 in relation to the situation in Darfur, the Sudan. Что касается Ахмеда Харуна и Али Кушайба, то в отношении каждого из них должны быть исполнены ордера на арест за преступления против человечности и военные преступления, которые были выданы в 2007 году в связи с ситуацией в Дарфуре, Судан.
The President of the Supreme Court, Yusuf Ali Harun, was detained in Baidoa in October after declaring the President's dismissal of Prime Minister Ali Mohamed Gedi unconstitutional. В октябре в Байдоа задержали председателя Верховного Суда Юсуфа Али Харуна после того, как тот объявил неконституционными действия президента, снявшего с должности Премьер-министра Али Мухаммеда Геди.
In April 2007, the Judges of the International Criminal Court issued arrest warrants against Ahmad Harun, former Minister of State for the Interior, and Ali Kushayb, a militia/Janjaweed leader, for crimes against humanity and war crimes. В апреле 2007 года судьи Международного уголовного суда выдали ордера на арест бывшего государственного министра внутренних дел Ахмеда Харуна и одного из лидеров полувоенных формирований «Джанджавид» Али Кушайбы за преступления против человечности и военные преступления.