The Pre-Trial Chamber concluded that the case against Ahmad Harun and Ali Kushayb falls within the jurisdiction of the Court and appears to be admissible. | Палата предварительного производства пришла к выводу, что дело в отношении Ахмеда Харуна и Али Кушайба подпадает под юрисдикцию Суда и, как представляется, допустимо к рассмотрению. |
This incident created a serious rift within the executive branch of the transitional federal institutions. On 27 September, President Yusuf signed a decree dismissing Chief Justice Yusuf Ali Harun. | Этот инцидент привел к серьезному расколу в рядах исполнительной власти переходных федеральных органов. 27 сентября президент Юсуф подписал указ об освобождении от должности Председателя Верховного суда Юсуфа Али Харуна. |
The result of the investigation led to arrest warrants being issued against Minister Harun and Mr. Kushayb for their alleged commission of war crimes and crimes against humanity. | По результатам расследования были выданы ордера на арест министра Харуна и г-на Кушайбы по обвинению в совершении военных преступлений и преступлений против человечности. |
This site is here for you to present all works of Harun Yahya for free. There are 13224 work in total, 1149 of them in English. | Этот сайт подготовлен для того, чтобы предоставить Вашему вниманию книги Харуна Яхьи.На нашем сайте представлено 274 работ Харуна Яхьи на Русский языке. |
In April 2007, the Judges of the International Criminal Court issued arrest warrants against Ahmad Harun, former Minister of State for the Interior, and Ali Kushayb, a militia/Janjaweed leader, for crimes against humanity and war crimes. | В апреле 2007 года судьи Международного уголовного суда выдали ордера на арест бывшего государственного министра внутренних дел Ахмеда Харуна и одного из лидеров полувоенных формирований «Джанджавид» Али Кушайбы за преступления против человечности и военные преступления. |
He was replaced by his younger brother Harun. | Его место занял младший брат Харун. |
During the 1990s, Ahmad Harun used local militias to attack civilians in the Nuba Mountains in Kordofan. | В 90-е годы Ахмад Харун привлекал местные вооруженные формирования к совершению нападений на мирных жителей Нубийских гор в Кордофане. |
As of September 2005, Harun obstructed humanitarian efforts each step of the way. | По состоянию на сентябрь 2005 года Харун заблокировал гуманитарную деятельность на всех ее этапах. |
Chair: Ms. Hiswani Harun (Malaysia) | Председатель: г-жа Хисвани Харун (Малайзия) |
They said: It is, as shown hub which has pushed them openly to fifty dinars, and then said: Muhammad ibn Harun of you? | Они сказали: оно, как показали концентратор, который подтолкнул их открыто пятьдесят динаров, а затем сказал: Мухаммад ибн Харун вы? |
Harun said he saw Jay arguing with Fink. | Гарун заявил, что видел как Джей и Финк спорили. |
Let's make sure that Harun gets a good look at our friend Jay. | Сделаем так, чтобы Гарун хорошенько рассмотрел нашего приятеля Джея. |
Mr. Harun, I'm not quite done yet. | Мистер Гарун, я еще не закончила разговор. |
If Harun thinks that he killed Jay, then his reaction could tell us everything we need to know. | Если Гарун думает, что убил Джея, то по его реакции мы узнаем все, что нам нужно. |
Harun's hiding behind his immunity. | Гарун прячется за своей неприкосновенностью. |
At this competition, he met with members of another group of finalists, Kerem Kabadayı and Harun Tekin. | На этом соревновании он познакомился с участниками другой группы-финалиста, Керемом Кабадайи и Харуном Текином. |
The evidence shows that Mr. Hussein was also involved in the crimes committed by his subordinate Harun. | Имеются данные о том, что г-н Хусейн был также причастен к преступлениям, совершенным его подчиненным Харуном. |
My Office will proceed to investigate who bears the greatest responsibility for ongoing attacks against civilians, who is maintaining Harun in a position to commit crimes and who gives him instructions. | Моя Канцелярия займется расследованием того, кто несет наибольшую ответственность за продолжающиеся нападения на гражданских лиц, кто допускает совершение Харуном преступлений и кто отдает ему указания. |
After 20 months of investigation, the Prosecutor determined the existence of sufficient evidence to try Colonel Ahmad Harun and Ali Kushayb for crimes against humanity committed in Darfur. | По прошествии 20 месяцев расследования Прокурор установил, что собрано достаточно доказательств для судебного процесса над полковником Ахмадом Харуном и Али Кушайбом за преступления против человечности, совершенные ими в Дарфуре. |
The Office of the Prosecutor took note of the visit of the Head of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to Khartoum from 20 to 23 May, including a meeting with International Criminal Court indictees Omar Al Bashir, Abdel Raheem Hussein and Ahmad Harun. | Канцелярия Прокурора принимает к сведению состоявшуюся 20 - 23 мая поездку главы Управления по координации гуманитарных вопросов в Хартум, и в том числе встречу с обвиняемыми Судом Омаром аль-Баширом, Абделем Рахимом Хуссейном и Ахмадом Харуном. |
Attorney General Dahir refused to leave his post and maintained that Chief Justice Yusuf Ali Harun and Judge Mohamed Nur should face corruption charges. | Генеральный прокурор Дахир отказался освободить свою должность и утверждал, что Председателю Верховного суда Юсуфу Али Харуну и судье Мохамеду Нуру должны быть предъявлены обвинения в коррупции. |
The Prosecutor has just recalled for us that Harun alone is currently charged with 50 counts of war crimes and crimes against humanity. | Прокурор напомнил нам, что в настоящее время одному только Харуну предъявлено 50 обвинений в военных преступлениях и преступлениях против человечности. |
They were supervised by State security committees, which reported to Mr. Harun, acting at the Darfur security desk. | Они действовали под началом государственных комитетов безопасности, которые подчинялись гну Харуну, занимавшемуся вопросами безопасности в Дарфуре. |
The impunity afforded to Ahmad Harun is a direct message to all perpetrators of crimes in Darfur that the President will protect those who follow his orders. | Безнаказанность, предоставленная Ахмаду Харуну, - это прямой сигнал всем участникам преступлений в Дарфуре, сигнал о том, что президент защитит тех, кто следует его приказам. |
Ahmad Harun, a man charged with 50 counts of crimes against humanity and war crimes should not be entrusted with his victims' safety. | Ахмаду Харуну - человеку, обвиняемому в совершении 50 преступлений против человечности и военных преступлений, - нельзя доверять обеспечение безопасности его же жертв. |
Fink could've ripped Harun off for millions. | Финк мог надуть Гаруна на миллионы. |
Anyway, here's everything I could find on Mr. Harun. | Так или иначе, здесь все, что я мог найти на мистера Гаруна. |
First, the Sudan must cooperate with the International Court of Justice and implement the decisions taken concerning Ahmad Harun and Ali Kushayb. | Во-первых, Судан должен начать сотрудничать с Международным Судом и выполнить решения, принятые в отношении Ахмада Гаруна и Али Кушаиба. |
In 818, Ali al-Ridha was martyred by al-Ma'mun and was buried beside the grave of Harun. | В 818 году был убит Аль-Мамуном, сыном Харун аль-Рашида, и похоронен рядом с гробницей Гаруна. |