Easy, there's the hare and then the profiteroles. |
У нас еще есть кролик, а потом профитроли. |
My Christmas hare for the church. |
Мой рождественнский кролик для церкви. |
They're eating hare with morels and waffles with jam for the kids. |
В этом году у них на обед кролик. Ну, а для детей - вафли с джемом. |
And the poor little hare! I killed him accidentally by stepping on him. |
Бедный маленький кролик, это я его убила, задавив своим весом. |
It's a hare, and at the same time, a pâté. |
Что? Я хочу сказать, что это кролик и, в то же время, это патэ. |
The hare is very high, and the sauce is very rich... with truffles, anchovies, Grand Marnier, bacon and cream. |
Кролик высшего качества, соус великолепен... с трюфелями, анчоусами, ликером Гран-Марнье, ветчиной и сливками. |
This year they had hare with morels. |
В этом году у них на обед кролик. |
Now, this afternoon, we have monsieur's favorite: the jugged hare. |
Так вот, сегодня вечером любимое блюдо месье: кролик в горшочке. |
The hare drank the milk I gave him and slept in my bed. |
Кролик лакал молоко из моих рук и спал со мной. |
And in terms of the line of poetry, why does the poet use the word hare rather than rabbit? |
И по поводу этой стихотворной строки - почему поэт использовал слово "заяц", на не "кролик"? |
And in terms of the line of poetry, why does the poet use the word hare rather than rabbit? |
И по поводу этой стихотворной строки - почему поэт использовал слово "заяц", на не "кролик"? |