Английский - русский
Перевод слова Hard-working
Вариант перевода Трудолюбивый

Примеры в контексте "Hard-working - Трудолюбивый"

Примеры: Hard-working - Трудолюбивый
Mr. Salim Ahmed Salim, the very able and hard-working Secretary-General of the OAU, is anxious to apply in all those conflict situations, the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Доктор Салим Ахмед Салим, чрезвычайно способный и трудолюбивый генеральный секретарь ОАЕ, преисполнен готовности применять ко всем конфликтным ситуациям механизм по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
The people of Venezuela are a sturdy people, a hard-working people - a people devoted to family, to hamlet, to village, to country. Народ Венесуэлы - стойкий народ, трудолюбивый народ, народ, преданный семье, деревне, селению, стране.
He is a decent, hard-working man. Он порядочный, трудолюбивый человек.
She said that he's nice and hard-working. что он милый и трудолюбивый.
The hard-working staff and resources of UNICEF were stretched to their limits. Трудолюбивый персонал ЮНИСЕФ работал на пределе сил, и его ресурсы были загружены до предела.
You know, hard-working, you don't say much, you're a little bit hairy, but I don't mind that. Вы знаете, трудолюбивый, не сказать многое... немного волосатый, но...
Decent, hard-working husband who discovers his wife has been cheating on him with the neighbour and she tells him with a smirk that she's leaving him and taking the kids, the savings and the plasma TV. Порядочный, трудолюбивый муж- обнаруживает жену в постели с соседом- она с притворной улыбкой заявляет, что уходит от него- и забирает детей, сбережения и плазменный телевизор.
A hard-working centre-back, he started playing in the lower leagues, making his Serie B debut with Cosenza in 1993, and his Serie A debut with Lecce in 1996. Трудолюбивый центральный защитник, он начал играть в низших лигах, дебютировав в Серии В с «Козенцей» в 1993 году, и в Серии А с «Лечче» в 1996 году.
I have not done so because in Colombia we believe that we are entitled to be recognized by other, positive factors: those that identify us as an honest, hard-working people that offers respect to friendly countries and expects respect in return. Я не сделал этого, поскольку мы, колумбийцы, считаем, что мы имеем право на то, чтобы нас расценивали по другим, позитивным факторам, определяющим нас как честный, трудолюбивый народ, уважающий дружественные страны и рассчитывающий на ответное уважение.
And this is a bright guy, hard-working person, and Pygmy. И этот замечательный парень, очень трудолюбивый, тоже пигмей.
Hayward quickly proved himself to be hard-working and resourceful. Адиль Мамедов проявил себя, как умелый и трудолюбивый работник.
The Kenyan people themselves are relatively well educated, highly skilled and hard-working. Сами кенийцы - сравнительно хорошо образованный, весьма умелый и трудолюбивый народ.
But once the courts see you're a respectable, hard-working member of society, they'll have no choice but acquittal. Но когда суд увидит, что ты уважаемый, трудолюбивый гражданин, у них не останется выбора и придётся тебя оправдать.
For example, an overwhelming majority of the respondents (96.5 per cent) are convinced that the hard-working Uzbek people will definitely build a modern State with a great future. Так, абсолютное большинство (96,5 процента) опрошенных убеждено в том, что наш трудолюбивый народ обязательно построит современное государство с великим будущим.
The Georgian people are skilled and hard-working, but they are enduring the double punishment of the global economic downturn and the economic consequences of last summer's invasion. Грузины - это умелый и трудолюбивый народ, но они страдают вдвойне, ощущая на себе как последствия глобального экономического кризиса, так и экономические последствия вторжения, которое произошло летом прошлого года.
Hard-working officers, professionals and law enforcement agents of the Ministry of Defense, Ministry of Interior and the National Directorate of Security, have been successful in confiscating and destroying depots and storage sites of heavy weapons once controlled by terrorists. Трудолюбивый офицерский состав, профессионалы и сотрудники правоохранительных органов министерства обороны, министерства внутренних дел и национального управления безопасности провели успешные операции по конфискации и уничтожению складов и хранилищ тяжелого оружия, когда-то контролируемых террористами.
And this is a bright guy, hard-working person, and Pygmy. И этот замечательный парень, очень трудолюбивый, тоже пигмей.