The Sanwa D.A.'s got a hard-on for your MC and your little merry band of bangers. |
У окружного прокурора стояк на твой клуб и твою маленькую шайку потаскух. |
Meanwhile, Schrader's hard-on for you just reached Uncle Miltie proportions. |
Тем временем стояк Шредера на тебя достиг размеров Дядюшки Милти. |
Right. Nick's permanent hard-on for you is because of your unavailability. |
Дело в том, что у Ника вечный стояк из-за твоей недоступности. |
And that's why they have women in the military... so you can maintain your permanent hard-on. |
И вот поэтому в армии служат женщины... чтобы ты мог сохранять свой постоянный стояк. |
And don't shake it too much, because I'll get a hard-on... |
Но не тряси его сильно, потому что у меня будет стояк... |
I have a hard-on for you the size of Florida. |
У меня стояк размером с Флориду. |
That goat has a constant hard-on. |
У этого козла - постоянный стояк. |
You're the hard-on that needs a nurse. Ew. |
Это ты стояк, которому нужна нянька. |
Do you get a hard-on sometimes? |
' У тебя бывает стояк иногда? |
I have a raging hard-on that just won't quit, and the talent show has already started. |
У меня жуткий стояк, который никак не пройдёт, а конкурс талантов уже начался. |
I've got the biggest hard-on you've ever seen. |
У меня ТАКОЙ стояк, который ты никогда не видела. |
I mean, 'cause he's got a hard-on for me. |
Я имею в виду, у него стояк на меня. |
Maybe I can't get a hard-on fully because, you know, I keep my phone in my front pocket, and it's radiating my balls. |
Возможно, мой стояк не работает, потому что я ношу свой мобильник в переднем кармане, и он облучает мои яйца. |
I don't know, that's not what that hard-on is saying to me. |
Ну не знаю, твой стояк говорит мне о другом. |
I can't get a decent hard-on. |
У меня уже и стояк - не стояк. |
I have got such a massive hard-on right now. |
У меня сейчас такой большой стояк. А у тебя? |
So if the government gives you 5 cents an hour you get a hard-on? |
Т.е. если правительство даст вам пять центов в час, у вас будет стояк? |
for all we know, this fucking sal guy's got a hard-on for vito. |
Пока мы только знаем, что у этого ебучего Сэла стоЯк на ВИто. |
You've got the gold card, got the complimentary drinks, you've got the fucking hard-on. |
У тебя золотая карта, бесплатные напитки, стояк, блядь. |
I've got a hard-on that's gonna last all week! |
У меня всю неделю будет стояк! |
"God almighty, just... don't let me have an erection right now, not a hard-on." |
"Всемогущий боже... пусть в этот момент у меня не будет эрекции, только не стояк". |
YOU'RE SO CUTE WHEN YOU HAVE A HARD-ON. |
Ах. Ты такой милый когда у тебя стояк. |
I'VE HAD A RAGING HARD-ON ALL THE WAY HOME. |
Я так возбуждён, у меня был бешеный стояк всю дорогу домой. |
THIS DRESS ONLY HIDES THE HARD-ON, IT DOESN'T MAKE IT GO AWAY. |
Мантия только прячет стояк, она не заставляет его уйти. |
Stop it or I will start to have a hard-on |
Прекрати или у меня будет стояк |