| And don't shake it too much, because I'll get a hard-on... | Но не тряси его сильно, потому что у меня будет стояк... |
| I can't get a decent hard-on. | У меня уже и стояк - не стояк. |
| for all we know, this fucking sal guy's got a hard-on for vito. | Пока мы только знаем, что у этого ебучего Сэла стоЯк на ВИто. |
| People, we need a publicity shot that will give every bread belt, beer-guzzling tourist who visits Times Square or takes a cab in this city a wrathful hard-on. | Друзья, нам нужно рекламное фото, от которого у любого налитого пивом быдло-туриста, который выйдет на Таймс-сквер или возьмет в этом городе такси, случится жесточайший стояк. |
| Somebody has a serious hard-on for you, kid. | У кого-то жуткий стояк на тебя, малыш. |
| All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
| Did you lose your hard-on? | У тебя пропала эрекция? |
| My stiff neek is gone. and I've got a massive hard-on! | От радости у меня даже спину отпустило и появилась эрекция. |
| You know, I'm kind of losing my hard-on here. | У меня начинает пропадать эрекция. |
| Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. | Фрэнк говорит, что у мужика наблюдаеться эрекция по два часа в день. |
| Man, I got a hard-on just listening to your story. | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| I don't know how long it was - maybe seconds, maybe half a minute - all that time, I kept trying to figure out if I had a hard-on. | Я не знаю, как долго все происходило, возможно секунды, возможно полминуты И все это время я пытался понять, встал ли у меня. |
| Even Hitler would get a hard-on. | Даже у Гитлера бы встал. |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | ебе плохо? ћожет это от того, что у теб€ хуй встал? |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Может это от того, что у тебя хуй встал? |
| And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
| This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
| I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
| I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
| MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
| I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
| Won't be getting a hard-on with his blood all over the fucking pavement! | У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару! |
| What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
| You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
| Next to you, I got the biggest hard-on for Lobos in this place. | У меня, как и у тебя, огромный зуб на Лобоса. |
| I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
| Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |