| I mean, 'cause he's got a hard-on for me. | Я имею в виду, у него стояк на меня. |
| All I had was a nagging hard-on and a psycho ex-con who had come 3,000 miles for revenge. | У меня был лишь... ноющий стояк, и псих-бывший-жулик, приехавший за пять тыщ километров ради мести. |
| I suppose you can't argue with a hard-on. | Наверное, трудно возражать, когда у тебя стояк. |
| So, Marty, Greg Norbert has a hard-on for you that's epic. | Так, Марти, у Грега Норберта на тебя стояк, это что-то. |
| You're giving me a hard-on. | У меня на тебя стояк. |
| Hearing you say that gives me a massive hard-on. | Когда ты это говоришь, у меня начинается эрекция. |
| All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
| Her boobs are about as natural as Leonard's hard-on. | Её сиськи такие же настоящие, как и эрекция Леонарда! |
| I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
| My stiff neek is gone. and I've got a massive hard-on! | От радости у меня даже спину отпустило и появилась эрекция. |
| I got a hard-on for you already. | Поздно, у меня уже встал! |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Боже милостивый, по-моему, у тебя встал! |
| This mother gives me a hard-on. | У меня встал на мать семейства. |
| I'm stuck here with a hard-on. | А у меня встал хуй. |
| You just gave me a hard-on, for fuck's sake! | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
| You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
| This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
| Hotels give me a hard-on. | В гостиницах у меня встаёт. |
| I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
| I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
| Won't be getting a hard-on with his blood all over the fucking pavement! | У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару! |
| You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
| BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
| You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| Seems like Detective Duko has quite a hard-on for y'all. | Кажется детектив Дюко имеет на вас зуб. |
| They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
| Next to you, I got the biggest hard-on for Lobos in this place. | У меня, как и у тебя, огромный зуб на Лобоса. |
| I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
| The FBI has a huge throbbing hard-on for this guy. | ФБР давненько точит на него зуб. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |