for all we know, this fucking sal guy's got a hard-on for vito. | Пока мы только знаем, что у этого ебучего Сэла стоЯк на ВИто. |
I've got a hard-on that's gonna last all week! | У меня стояк неделю продлится. |
Serious hard-on when that showed up. | У меня стояк начался, когда он появился. |
I suppose you can't argue with a hard-on. | Наверное, трудно возражать, когда у тебя стояк. |
Are you getting a goddamn hard-on there, Morgan? | У тебя там что, стояк приключился, Морган? |
Now getting a hard-on felt like a sin. | С этого момента я стал считать, что эрекция - это грех... |
All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
Did you lose your hard-on? | У тебя пропала эрекция? |
You know, I'm kind of losing my hard-on here. | У меня начинает пропадать эрекция. |
Hey, you didn't have a hard-on there, did you? | Эй, у тебя там не встал, случаем? |
Even Hitler would get a hard-on. | Даже у Гитлера бы встал. |
This mother gives me a hard-on. | У меня встал на мать семейства. |
Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Может это от того, что у тебя хуй встал? |
I'm stuck here with a hard-on. | А у меня встал хуй. |
And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
Next to you, I got the biggest hard-on for Lobos in this place. | У меня, как и у тебя, огромный зуб на Лобоса. |
I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
The FBI has a huge throbbing hard-on for this guy. | ФБР давненько точит на него зуб. |
She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |