| I have a hard-on for you the size of Florida. | У меня стояк размером с Флориду. |
| "God almighty, just... don't let me have an erection right now, not a hard-on." | "Всемогущий боже... пусть в этот момент у меня не будет эрекции, только не стояк". |
| Somebody has a serious hard-on for you, kid. | У кого-то жуткий стояк на тебя, малыш. |
| I suppose you can't argue with a hard-on. | Наверное, трудно возражать, когда у тебя стояк. |
| I get on the bus, hold the pole, and I get this really wild hard-on. | Слушай, еду сейчас в автобусе, держусь за поручень, и вдруг... Опа! Такой у меня стояк случился! |
| As far back as I remember having a hard-on, Bianca was there. | Насколько помню, у меня появилась эрекция... это была Бьянка. |
| I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
| Did you lose your hard-on? | У тебя пропала эрекция? |
| George'll get a hard-on as soon as he picks up the phone. | У Джорджа возникнет эрекция, как только он снимет трубку. |
| Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. | Фрэнк говорит, что у мужика наблюдаеться эрекция по два часа в день. |
| Man, I got a hard-on just listening to your story. | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| Did you get a hard-on? | У тебя что, встал? |
| Oops. Does my hard-on show? | Ой, он опять встал. |
| Jesus Christ, you gave me a hard-on, lady. | У меня так на тебя встал. |
| Hell, I would have French kissed John the Baptist for a hard-on. | Черт, я сделал бы французский поцелуй самому Иоанну Крестителю, чтобы хуй встал. |
| And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
| Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
| I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
| I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
| MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
| I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
| I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
| What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
| I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
| Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
| The FBI has a huge throbbing hard-on for this guy. | ФБР давненько точит на него зуб. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |