| And don't shake it too much, because I'll get a hard-on... | Но не тряси его сильно, потому что у меня будет стояк... |
| People, we need a publicity shot that will give every bread belt, beer-guzzling tourist who visits Times Square or takes a cab in this city a wrathful hard-on. | Друзья, нам нужно рекламное фото, от которого у любого налитого пивом быдло-туриста, который выйдет на Таймс-сквер или возьмет в этом городе такси, случится жесточайший стояк. |
| Boys can't see straight with a hard-on. | Мальчики не способны судить здраво, когда у них стояк. |
| So, Marty, Greg Norbert has a hard-on for you that's epic. | Так, Марти, у Грега Норберта на тебя стояк, это что-то. |
| Olander's got a hard-on for you. | У Лэтерса похоже на тебя стояк. |
| Her boobs are about as natural as Leonard's hard-on. | Её сиськи такие же настоящие, как и эрекция Леонарда! |
| I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
| George'll get a hard-on as soon as he picks up the phone. | У Джорджа возникнет эрекция, как только он снимет трубку. |
| You know, I'm kind of losing my hard-on here. | У меня начинает пропадать эрекция. |
| Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. | Фрэнк говорит, что у мужика наблюдаеться эрекция по два часа в день. |
| Man, I got a hard-on just listening to your story. | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| I got a hard-on for you already. | Поздно, у меня уже встал! |
| If you were a man you'd have a hard-on. | А была бы мужиком, у тебя бы встал. |
| Did you get a hard-on? | У тебя что, встал? |
| You just gave me a hard-on, for fuck's sake! | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
| Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
| I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
| I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
| MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
| I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
| I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
| Won't be getting a hard-on with his blood all over the fucking pavement! | У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару! |
| What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
| Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
| The FBI has a huge throbbing hard-on for this guy. | ФБР давненько точит на него зуб. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |