Right. Nick's permanent hard-on for you is because of your unavailability. | Дело в том, что у Ника вечный стояк из-за твоей недоступности. |
I have a raging hard-on that just won't quit, and the talent show has already started. | У меня жуткий стояк, который никак не пройдёт, а конкурс талантов уже начался. |
So if the government gives you 5 cents an hour you get a hard-on? | Т.е. если правительство даст вам пять центов в час, у вас будет стояк? |
Romeo had a hard-on! | У Ромео был стояк! |
Give me the camera and go buy yourself another fancy lens or light meter or whatever gives your photography geeks a hard-on. | Дай мне камеру, а сам иди, купи себе очередную линзу или светометр или от чего там у тебя, задрота, стояк случается. |
Now getting a hard-on felt like a sin. | С этого момента я стал считать, что эрекция - это грех... |
Hearing you say that gives me a massive hard-on. | Когда ты это говоришь, у меня начинается эрекция. |
Hey, I got a hard-on this morning. | Привет! Утром у меня была эрекция. |
As far back as I remember having a hard-on, Bianca was there. | Насколько помню, у меня появилась эрекция... это была Бьянка. |
I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
If you were a man you'd have a hard-on. | А была бы мужиком, у тебя бы встал. |
Hey, you didn't have a hard-on there, did you? | Эй, у тебя там не встал, случаем? |
Oops. Does my hard-on show? | Ой, он опять встал. |
First time I met Sunny... she walked in the room, I got a fucking enormous hard-on. | Когда я впервые увидел Санни, она вошла в комнату, у меня так встал, что офигеть. |
You got a hard-on, Jarv? | Да у тебя встал, Джард. |
You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
Won't be getting a hard-on with his blood all over the fucking pavement! | У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару! |
What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
Seems like Detective Duko has quite a hard-on for y'all. | Кажется детектив Дюко имеет на вас зуб. |
Next to you, I got the biggest hard-on for Lobos in this place. | У меня, как и у тебя, огромный зуб на Лобоса. |
I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |