I've got the biggest hard-on you've ever seen. | У меня ТАКОЙ стояк, который ты никогда не видела. |
I mean, 'cause he's got a hard-on for me. | Я имею в виду, у него стояк на меня. |
I've got a hard-on already. | У меня уже стояк будь здоров. |
Give me the camera and go buy yourself another fancy lens or light meter or whatever gives your photography geeks a hard-on. | Дай мне камеру, а сам иди, купи себе очередную линзу или светометр или от чего там у тебя, задрота, стояк случается. |
He's hot... he's fit he's got a hard-on and it's packed into the denim, he's trapped in his jeans. | Он горячий, в хорошей форме у него стояк но он за тканью, в джинсовой ловушке. |
Now getting a hard-on felt like a sin. | С этого момента я стал считать, что эрекция - это грех... |
Hearing you say that gives me a massive hard-on. | Когда ты это говоришь, у меня начинается эрекция. |
As far back as I remember having a hard-on, Bianca was there. | Насколько помню, у меня появилась эрекция... это была Бьянка. |
All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
George'll get a hard-on as soon as he picks up the phone. | У Джорджа возникнет эрекция, как только он снимет трубку. |
I got a hard-on for you already. | Поздно, у меня уже встал! |
Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | ебе плохо? ћожет это от того, что у теб€ хуй встал? |
You got a hard-on, Jarv? | Да у тебя встал, Джард. |
Hell, I would have French kissed John the Baptist for a hard-on. | Черт, я сделал бы французский поцелуй самому Иоанну Крестителю, чтобы хуй встал. |
You just gave me a hard-on, for fuck's sake! | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
Hotels give me a hard-on. | В гостиницах у меня встаёт. |
I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
Won't be getting a hard-on with his blood all over the fucking pavement! | У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару! |
What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
Seems like Detective Duko has quite a hard-on for y'all. | Кажется детектив Дюко имеет на вас зуб. |
They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
Next to you, I got the biggest hard-on for Lobos in this place. | У меня, как и у тебя, огромный зуб на Лобоса. |
Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |