| I have a raging hard-on that just won't quit, and the talent show has already started. | У меня жуткий стояк, который никак не пройдёт, а конкурс талантов уже начался. |
| I have got such a massive hard-on right now. | У меня сейчас такой большой стояк. А у тебя? |
| People, we need a publicity shot that will give every bread belt, beer-guzzling tourist who visits Times Square or takes a cab in this city a wrathful hard-on. | Друзья, нам нужно рекламное фото, от которого у любого налитого пивом быдло-туриста, который выйдет на Таймс-сквер или возьмет в этом городе такси, случится жесточайший стояк. |
| Boys can't see straight with a hard-on. | Мальчики не способны судить здраво, когда у них стояк. |
| So, Marty, Greg Norbert has a hard-on for you that's epic. | Так, Марти, у Грега Норберта на тебя стояк, это что-то. |
| As far back as I remember having a hard-on, Bianca was there. | Насколько помню, у меня появилась эрекция... это была Бьянка. |
| Her boobs are about as natural as Leonard's hard-on. | Её сиськи такие же настоящие, как и эрекция Леонарда! |
| Did you lose your hard-on? | У тебя пропала эрекция? |
| My stiff neek is gone. and I've got a massive hard-on! | От радости у меня даже спину отпустило и появилась эрекция. |
| Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. | Фрэнк говорит, что у мужика наблюдаеться эрекция по два часа в день. |
| If you were a man you'd have a hard-on. | А была бы мужиком, у тебя бы встал. |
| Even Hitler would get a hard-on. | Даже у Гитлера бы встал. |
| Did you get a hard-on? | У тебя что, встал? |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | ебе плохо? ћожет это от того, что у теб€ хуй встал? |
| You got a hard-on, Jarv? | Да у тебя встал, Джард. |
| You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
| This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
| Hotels give me a hard-on. | В гостиницах у меня встаёт. |
| I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
| MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
| I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
| What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
| BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
| You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
| Next to you, I got the biggest hard-on for Lobos in this place. | У меня, как и у тебя, огромный зуб на Лобоса. |
| I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |