| All that time, I kept trying to figure out if I had a hard-on. | И все это время я пытался понять, встал ли у меня. |
| Man, I got a hard-on just listening to your story. | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| I got a hard-on for you already. | Поздно, у меня уже встал! |
| If you were a man you'd have a hard-on. | А была бы мужиком, у тебя бы встал. |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Боже милостивый, по-моему, у тебя встал! |
| I don't know how long it was - maybe seconds, maybe half a minute - all that time, I kept trying to figure out if I had a hard-on. | Я не знаю, как долго все происходило, возможно секунды, возможно полминуты И все это время я пытался понять, встал ли у меня. |
| Hey, you didn't have a hard-on there, did you? | Эй, у тебя там не встал, случаем? |
| Even Hitler would get a hard-on. | Даже у Гитлера бы встал. |
| Did you get a hard-on? | У тебя что, встал? |
| Got a hard-on already. | У меня уже встал. |
| Oops. Does my hard-on show? | Ой, он опять встал. |
| This mother gives me a hard-on. | У меня встал на мать семейства. |
| First time I met Sunny... she walked in the room, I got a fucking enormous hard-on. | Когда я впервые увидел Санни, она вошла в комнату, у меня так встал, что офигеть. |
| Jesus Christ, you gave me a hard-on, lady. | У меня так на тебя встал. |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | ебе плохо? ћожет это от того, что у теб€ хуй встал? |
| You got a hard-on, Jarv? | Да у тебя встал, Джард. |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Может это от того, что у тебя хуй встал? |
| I'm stuck here with a hard-on. | А у меня встал хуй. |
| Hell, I would have French kissed John the Baptist for a hard-on. | Черт, я сделал бы французский поцелуй самому Иоанну Крестителю, чтобы хуй встал. |
| You got a hard-on, Jarv? [Casey] All right - | Да у тебя встал, Джард. |
| You just gave me a hard-on, for fuck's sake! | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |