This gave the Hanseatic League a monopoly on the Baltic fish trade. |
В числе прочего это дало Ганзейской лиге монополию на торговлю рыбой. |
Comfort Hotel Holberg guests will appreciate the close proximity to the thriving harbour, the Hanseatic wharf and the fish market. |
Гостям отеля Comfort Hotel Holberg понравится его близость к преуспевающей гавани, ганзейской бухте и рыбному рынку. |
The Parliament seeks to foster a common identity in the Baltic Sea region, for example through the annual Hanseatic Conference, at which it academics, politicians and businesspeople discuss culturally related topics. |
Ганзейский Парламент стремится поддерживать общую идентичность в регионе Балтийского моря, в частности с помощью ежегодной Ганзейской конференции, на которой ученые, политики и представители бизнеса обсуждают вопросы, связанные в том числе с культурой. |
Bergen is known for Bryggen Hanseatic Wharf, the Fish Market, and surrounding mountains... |
Берген известен как ворота в царство фьордов. Этот Берген знаменит ганзейской набережно... |
Furthermore, Denmark had to assure the Hanseatic League of free trade in the entire Baltic Sea. |
Дания признала право городов Ганзейской лиги на свободную торговлю по всему Балтийскому морю. |
1361-1368: Two wars of the Hanseatic League with Denmark result in the Treaty of Stralsund (1370), the high-water mark of Hanseatic power. |
1361-1368: Две войны Ганзейского союза с Данией приводят к Соглашению относительно Штральзунда (1370), высшая точка ганзейской власти. |