Примеры в контексте "Handshake - Руку"

Все варианты переводов "Handshake":
Примеры: Handshake - Руку
I think a handshake is appropriate. Уместно было бы пожать руку!
You get a handshake! А вам я жму руку.
Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we're not in Britain, are we? И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно?
It is a habitual method of bellicose elements to offer a handshake with a dagger hidden under their coats. Это обычный метод воинствующих элементов - протягивать руку для рукопожатия, пряча при этом кинжал под плащом.
You make a handshake deal with Matthew Kellogg, better make sure you have all your fingers afterwards. Когда пожимаешь руку Мэттью Келлогга, пересчитай, все ли пальцы на месте.
Was our farewell handshake unsatisfactory, hank? Я недостаточно крепко пожал вам руку на прощанье?
Approach him with respect, pull the Band-Aid off, and if you have that same look on your face as you do right now, he'll send you on your way with a handshake. Вежливо подойди и скажи все в лицо, и если твой взгляд будет таким же, как сейчас, он на прощание пожмет тебе руку.
See, you thought it'd be a handshake, he'd put out Видишь, вы думали, что он пожмет руку, протянет
It was men, women, young, old - not just from military; from different organizations, many of them detailed to us just from a handshake. Это были мужчины, женщины, молодые, старые - не только военные, они были из различных сфер, со многими из них мы только один раз за руку здоровались.
Ready with a handshake and an open palm Руку Вам пожать, и кушать усадить.
It was men, women, young, old - not just from military; from different organizations, many of them detailed to us just from a handshake. Это были мужчины, женщины, молодые, старые - не только военные, они были из различных сфер, со многими из них мы только один раз за руку здоровались.