He also complained that SIZO officers had hindered his access to the transcript, by handcuffing him. |
Он также жаловался на то, что сотрудники СИЗО, надевая ему наручники, препятствовали его доступу к протоколу. |
Physical restraint, such as handcuffing and shacking, is practised in juvenile rehabilitation centres allegedly for security reasons or as a form of punishment. |
В реабилитационных центрах для несовершеннолетних практикуется применение таких средств физического сдерживания, как наручники и кандалы, якобы по соображениям безопасности или же в качестве одной из форм наказания. |
Apart from convicted persons or persons in pre-trial detention, handcuffing is still used in the following cases: |
Помимо применения в случае осужденных или содержащихся в предварительном заключении лиц наручники могут применяться в следующих случаях: |
However, during the visits made by CPT some people complained about the application of excessive force during the process of the arrests and/or tight handcuffing during transportation. |
Однако в ходе посещений КПП некоторые люди жаловались на чрезмерное применение силы в ходе арестов и/или очень жесткие наручники во время перевозки. |
According to Finnish law a prisoner could be restrained, by handcuffing or other means, to prevent escape during transportation or to deter violent behaviour. |
Согласно финскому законодательству к заключенному могут быть применены спецсредства (наручники и т.д.) в целях предотвращения его побега во время перевозки или в целях пресечения его агрессивного поведения. |
4.6 The State party adds that the author's allegations regarding his handcuffing and blindfolding during his transportation to the Supreme Court are groundless. |
4.6 Государство-участник добавляет, что утверждения автора о том, что во время его транспортировки в Верховный суд ему на руки надели наручники, |
The ill-treatment included kicks, blows to the head and protracted ankle-cuffing and handcuffing. |
Несовершеннолетних, в частности, бьют ногами, бьют по голове и им на длительное время надевают ножные кандалы и наручники. |
The Committee had also been informed that one method of arrest involved dragging arrested persons along the ground after handcuffing them behind their backs. |
Аналогичным образом Комитету стало известно о методе ареста, состоящем в том, что арестованных после того, как у них за спиной надеты наручники, волокут по земле. |
and then the police are handcuffing me over vitamins and energy bars. |
а потом полиция надела на меня наручники из-за витаминов и батончиков. |
The Law on Police allows the handcuffing of detainees while they are being escorted, if there are grounds to believe that they could escape or inflict injuries on themselves or others. |
Закон о милиции позволяет надевать задержанным наручники при их сопровождении, если есть основания полагать, что они могут сбежать или нанести повреждения себе или другим. |
While police were handcuffing him, he yelled: "My Dad shot my Mom!" |
В то время как полиция надевала на Дэниела наручники, он крикнул: «Мой папа застрелил мою маму!». |
In January 2011 a train-the-trainer course on handcuffing and the legitimate use of force was held for 168 trainers; |
в январе 2011 года - курс для пропагандистов "Наручники и законное применение силы" для 168 слушателей; |
The Ombudsman found that the policemen, by handcuffing the cyclist, depriving him of his freedom and bringing him to the police station, had committed violations of his human rights and that the cyclist had been provoked by the police officer. |
Уполномоченный считает, что, надев на велосипедиста наручники, лишив его свободы и доставив его в полицейский участок, полицейские допустили нарушение прав человека и что реплика велосипедиста были спровоцирована полицейским работником. |
Handcuffing them, that takes... 10 seconds. |
Надень им наручники, это займёт... 10 секунд. |
Why are you handcuffing me? |
Почему вы надели на меня наручники? |
They're handcuffing him. |
На него цепляют наручники. |
Why are you handcuffing me? |
Почему ты одеваешь на меня наручники? |
You should be handcuffing HIM! |
Вам следовало бы надеть наручники на НЕГО! |
Other methods include beating, position abuse, shackling, handcuffing and suspension of handcuffed hands from the ceiling behind the back, sleep and food deprivation, exposure to extremes of temperature, playing of loud music and hooding. |
Другие методы включают избиение, помещение в неестественную позу, заковывание в кандалы, применение наручников и подвешивание за руки, закованные за спиной в наручники, к потолку, лишение сна и еды, помещение в жару или холод, включение громкой музыки и надевание на лицо мешка. |
(p) Handcuffing; |
р) заковывание в наручники; |
I really want to have trouble handcuffing the thing, like. |
Хочу, типа, чтобы на него наручники не налезали... |
The torture was said to have consisted in handcuffing them and suspending them by the handcuffs without their feet touching the ground. |
Им надевали наручники, за которые их подвешивали на такой высоте, чтобы их ноги не касались пола. |
He invited the delegation to comment on allegations by a number of reputable NGOs that some of the proscribed interrogation methods, including sleep deprivation, beatings, painful handcuffing and the so-called "frog crouch", were still being practised. |
Он хотел бы услышать комментарии делегации в отношении утверждений ряда заслуживающих доверия НПО, о том, что все еще практикуется некоторые из запрещенных методов проведения допросов, включая лишение сна, избиение, заковывание в наручники с причинением боли и так называемая "поза лягушки". |
Why are you handcuffing me? |
ѕочему ты одеваешь на мен€ наручники? |