I do not know where he left his hammers. | Я нё знаю, гдё он оставил свои молотки. |
It's not just hammers and gadgets, like laptops. | И это не только молотки и приспособленния вроденоутбуков, |
Mallets, hammers, baseball bats were used as murder weapons, as well as knives. | В качестве орудий убийств в разное время использовались резиновые киянки, молотки, бейсбольные биты, а также ножи. |
For heavy duty work we recommend hammers, while the use of y-blades is more often for grass and softer material. | Для выполнения трудоемких работ, в качестве инструментов рекомендуются молотки, и У - ножи - для травы и более мягких остатков растительности. |
Get your clown cousin and get some hammers and come bang this stuff out, baby! | Позови своего кузена-клоуна, несите молотки, и мы выправим эту вмятину, малыш! |
He was beaten with fists, cables from electric appliances, rubber truncheons and hammers, and kicked. | Его били кулаками, проводами от электроприборов, резиновыми дубинками и молотками, а также пинали. |
Why are we the only ones with hammers? | Почему только мы с молотками? |
TERI is applied in the civil avaiation as an up-to-date alternative of obsolete procedures, requiring the mechanic knocking of honeycomb constructions with "hammers". | ТЭРИ применяется в ГА как современная альтернатива устаревших методик механического простукивания сотовых конструкций "молотками" и тем самым повышает объективность и достоверность контроля. |
We're not going to bother consenting adults who like to dress up in leather Boy Scout uniforms and smash each other in the head with ballpeen hammers while they take turns blowing their cat. | Мы не будем без причины доставать людей которые любят переодеваться в кожанные костюмы Бой-Скаутов и бить друг друга по голове молотками по-очереди отсасывая своему коту. |
Call us old-fashioned, but we don't like it when people - take hammers to our artwork. | Может быть, мы старомодны, но нам не нравится, когда люди кидаются с молотками на наши экспонаты. |
They're the best... they're like the Meryl Streep of hammers. | Они лучшие... Они как Мэрил Стрип среди молотков |
They think, OK, if we think words are the tools that we use to build the expressions of our thoughts, how can you say that screwdrivers are better than hammers? | Они думают: Ладно, если представить, что слова это инструменты, которые мы используем для выражения своих мыслей, как можно определить, что отвертки лучше молотков? |
No, no hammers. | Нет, никаких молотков. |
And the French used this wonderful technique of little hammers. | Техника французов включала использование молотков. |
If the thumping of hammers replaces the thunder of guns, many nations will be more than willing to extend a helping hand. | Если стук молотков придет на смену грохоту пушек, многие страны с большим желанием протянут нам руку помощи. |
Okay, if you're going to start comparing wands and hammers, I can't even take you seriously. | Ладно, если ты собираешься сравнивать волшебные палочки и молоты, тебя нельзя воспринимать всерьёз. |
The stones were last mortared in the time of King Aerys, and I'm afraid the masons today are not fit to carry their fathers' hammers. | Последние камни были заложены еще во времена короля Эйериса, и, боюсь, нынешние каменщики не смогут и поднять молоты своих отцов. |
My claws are like hammers, my teeth are like swords! | Мои когти, как молоты, мои зубы словно мечи! |
In time, the works also produced rolling mills, hammers, forges and presses, at first for its own use, then for others, including the new steel mills. | Со временем фабрика также производила прокатные станы, молоты, кузницы и прессы, сначала для собственного использования, далее и для других, в том числе новых сталелитейных заводов. |
She later reveals to have stopped consuming the Apples of Idunn, thus lessening her stamina and resilience and reverting to a mortal form, and as a Valkyrior she is able to seal within herself the hammers. | Позже она обнаружила, что перестала потреблять яблоки Идунна, тем самым уменьшая свою выносливость, упругость и возвращаясь к смертной форме, а в качестве Валькирии она может запечатать в себе молоты. |
On September, 21, 1759 two hammers were started and first iron made. | 21 сентября 1759 года были пущены два молота и получено первое железо. |
Fifty grand in a cloth bag behind some hammers. | Пятьдесят штук в тряпичной сумке позади какого-то молота. |
In the sixties two crossed hammers appeared in the centre and a signature «ШaxTep» ДoHeцk around the logo. | В середине 60-х на эмблеме в центре располагались два перекрещенных молота, а по кругу была нанесена надпись «Шахтер» Донецк. |
I spent years studying the history of the written word, how cultures recorded things through the ages, from hammers and chisels to quills and ink. | Я провёл пол жизни, изучая хронологию письменного слова... как культура записи менялась через года,... от молота и долота до иглы и чернил. |
After Huan Tan's book was written, numerous references to trip hammers powered by waterwheels were made in subsequent Chinese dynasties and in Medieval Europe by the 12th century. | После написания книги Хуан Тана многочисленные описания рычажного молота, приводимого в действие водяным колесом, были сделаны в последующие китайские династии, а затем и в средневековой Европе XII века. |
Although, sometimes hammers glow for a reason. | Видимо, порой молоток сияет не просто так. |
You don't need hammers and shouting. | Тебе не нужен молоток и крики. |
That we see there's a general hammer, and hammers become more and more specific over time. | То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем. |
You weren't tempted to put a bit of glass over it with one of those little hammers. | Вы не думали окружить кнопку стеклом и повесить рядом молоток? |
That we see there's a general hammer, and hammers become more and more specific over time. | То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем. |
Are you not afraid of the Hammers? | И не боишься Молотов? Я? |
In his smithy, you could hear hammers clank, hammering out weapons for the Rising. | Из кузни Андрышека с утра до ночи доносился звон молотов, кующих оружие для восстания. |
In 1749 Hund established the Lodge of Three Columns on his estate at Unwürde in association with the brothers of the neighboring Lodge of Three Hammers at Naumburg. | В 1749 году Хунд создал ложу «Трёх колонн» в своем поместье в Унвюрде, совместно с братьями соседней ложи «Трёх молотов» в Наумбурге. |
And provisions were introduced - again in 1997 - for the phased abolition of excessively noisy percussive piling machines such as diesel, pneumatic and steam hammers. | В том же 1997 году были приняты положения о постепенном запрещении чрезмерно шумных свайных молотов дизельного, пневматического и паровоздушного типа. |
In the 17th century fourteen small iron works and eight waterdriven hammers for bar iron were established. | Так, XVII веке были построены 14 малых железоделательных мастерских и 8 кузнечных молотов, приводимых в действие водяными колёсами. |
It is so hard, that it can be broken only with great iron hammers. | Она настолько твёрдая, что её можно разбить только большим железным молотком. |
During the abuse, Climbié was burnt with cigarettes, tied up for periods of longer than 24 hours, and hit with bike chains, hammers and wires. | Жестокое обращение проявлялось в том, что Климби прижигали сигаретами, связывали на сутки и более, били велосипедными цепями, молотком и проводами. |
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear, and from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give dreadful note of preparation. | И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую; а в шатрах Хлопочут оружейники, скрепляя На рыцарях доспехи молотком; |
I want to go and smash things with hammers! | Я хочу ломать молотком разные вещи! |
Peter hammers with one hammer One hammer, one hammer | Питер бьёт молотком молотком, молотком. |
During the "Fear Itself" storyline, Creel and Titania encounter two of the divine hammers that contain the essences of the Worthy, generals to Odin's brother and adversary, Cul Borson. | Во время Страха во Плоти Крил и Титания сталкиваются с двумя божественными молотами, которые содержат сущности Достойных, генералов брата и противника Одина, Кула Борсона. |
People with silver hammers. | Люди с серебряными молотами. |
Coming into contact with the hammers, Titania and Creel were transformed into Skirn: Breaker of Men and Greithoth: Breaker of Wills, respectively. | Вступая в контакт с молотами, Титания и Крил были преобразованы в Скирна: «Разрушительница людей» и Грейтооту: «Разрушителя Заветов» соответственно. |
After the election of 1919, when it reused the PSDR's logo of two crossed hammers, the PS sent 7 representatives to the Chamber of Deputies; it was awarded 19 seats in the latter and 3 in the Senate following the 1920 elections. | После выборов 1919 года, на которых СПР использовала логотип СДПР с двумя перекрещенными молотами, социалисты направили 7 представителей в Палату депутатов; после выборов 1920 года их количество увеличилось до 19 мест (а также 3 в Сенате). |
It's four and a half hammers across. | В ширину четыре с половиной молотка. |
I guess we'll have two hammers then. | Полагаю, пригодятся оба молотка. |
Would you prefer someone who has never picked up a hammer before, or would you prefer a check to buy as many hammers as you want? | Вы бы предпочли того, кто никогда не держал молотка в руках, или вы бы предпочли чек, чтобы купить столько молотков, сколько вы пожелаете? |
Led by a vicious kid called Kyle Hampton, aka Hammers. | Во главе с порочным ребёнком Кайло Хэмптоном, также известным как Хаммерс. |
Hammers and his future footy star mate Toohey, drunk on Bondi Beach. | Хаммерс и его будущая звезда футбола и кореш Туи, выпивали на пляже Бонди. |