| Your fists are like little ball-peen hammers. | У тебя не кулачки, а какие-то мелкие молотки. |
| This place sells hammers, wrenches - | В этом магазине продают молотки, гаечные ключи... |
| Sharpen the hammers... axes, pick axes and spades.! | Заострить молотки... топоры, кирки и лопаты! |
| And the hammers batter down your door | И молотки бьют в дверь |
| Get your clown cousin and get some hammers and come bang this stuff out, baby! | Позови своего кузена-клоуна, несите молотки, и мы выправим эту вмятину, малыш! |
| 300 pounds, face like a bag of hammers. | 300 фунтов, а лицо - как сумка с молотками. |
| There are some more people who ought to be strapped into chairs and beaten with hammers. | Есть ещё люди которых надо привязать к стульям и забить молотками. |
| TERI is applied in the civil avaiation as an up-to-date alternative of obsolete procedures, requiring the mechanic knocking of honeycomb constructions with "hammers". | ТЭРИ применяется в ГА как современная альтернатива устаревших методик механического простукивания сотовых конструкций "молотками" и тем самым повышает объективность и достоверность контроля. |
| Holy Father, we will wake up and find the women of the world, led by the Femen, rushing the walls of the Vatican, hammers in hand, bent on destruction. | Святой Отец, мы пробудим такие силы, что женщины со всего мира, возглавляемые Фемен, прибегут к стенам Ватикана, с молотками, с намерением разрушать. |
| So these men are... killing with hammers, knives, acid, because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? | Получается, эти люди... убивают молотками, ножами, кислотой, чтобы набрать достаточное количество очков, чтобы повысить свой уровень для лучшего оружия? |
| Only the blows of hammers on steel blades were heard as the 3 remaining brothers worked on in silence. | Только удары молотков по стальным лезвиям раздавались в тишине - это продолжали работать три оставшихся брата. |
| They're the best... they're like the Meryl Streep of hammers. | Они лучшие... Они как Мэрил Стрип среди молотков |
| They think, OK, if we think words are the tools that we use to build the expressions of our thoughts, how can you say that screwdrivers are better than hammers? | Они думают: Ладно, если представить, что слова это инструменты, которые мы используем для выражения своих мыслей, как можно определить, что отвертки лучше молотков? |
| None of the hammers fit. | Не один из молотков не подошёл. |
| And the French used this wonderful technique of little hammers. | Техника французов включала использование молотков. |
| Police also planted construction tools, hammers and knives from a nearby construction site and claimed they belonged to anarchist groups housed in the building. | Так же полиция подбросила строительные инструменты, молоты и ножи, с ближайшей стройки, и заявила, что они принадлежали анархистским группам, находящимся в здании. |
| In time, the works also produced rolling mills, hammers, forges and presses, at first for its own use, then for others, including the new steel mills. | Со временем фабрика также производила прокатные станы, молоты, кузницы и прессы, сначала для собственного использования, далее и для других, в том числе новых сталелитейных заводов. |
| Smitheries with hammers the energy of which exceeds 50 kilojoules per | кузнечные молоты, энергия которых превышает 50 кДж на молот, а потребляемая тепловая мощность - 20 МВт; |
| Are these the Void Hammers? | Это и есть Отбойные Молоты? |
| The second half of the 19th century was marked with the appearance of hydraulic forging presses that started to replace hammers at forging works. | Вторая половина XIX века была ознаменована появлением гидравлических ковочных прессов, которые стали постепенно вытеснять молоты из кузнечного производства. |
| On September, 21, 1759 two hammers were started and first iron made. | 21 сентября 1759 года были пущены два молота и получено первое железо. |
| Fifty grand in a cloth bag behind some hammers. | Пятьдесят штук в тряпичной сумке позади какого-то молота. |
| In the sixties two crossed hammers appeared in the centre and a signature «ШaxTep» ДoHeцk around the logo. | В середине 60-х на эмблеме в центре располагались два перекрещенных молота, а по кругу была нанесена надпись «Шахтер» Донецк. |
| I spent years studying the history of the written word, how cultures recorded things through the ages, from hammers and chisels to quills and ink. | Я провёл пол жизни, изучая хронологию письменного слова... как культура записи менялась через года,... от молота и долота до иглы и чернил. |
| After Huan Tan's book was written, numerous references to trip hammers powered by waterwheels were made in subsequent Chinese dynasties and in Medieval Europe by the 12th century. | После написания книги Хуан Тана многочисленные описания рычажного молота, приводимого в действие водяным колесом, были сделаны в последующие китайские династии, а затем и в средневековой Европе XII века. |
| Although, sometimes hammers glow for a reason. | Видимо, порой молоток сияет не просто так. |
| G-Tuck dropping truth hammers. | Джи-Так уронил молоток правды. |
| Needless to say, I have some unusual habits, yet all these socially acceptable people can't wait to pick up hammers and publicly smash their food to bits. | Разумеется, у меня есть некоторые странные привычки,... но все эти социально адаптированные люди... только и ждут возможности взять молоток и публично расколошматить свою еду на части. |
| The Americans couldn't believe that the best way to rivet is with hammers. | Американцы не могли поверить, что лучший способ закрепить заклёпку - это использовать молоток. |
| That we see there's a general hammer, and hammers become more and more specific over time. | То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем. |
| By 1856 a total of 490 hammers had been produced which were sold across Europe to Russia, India and even Australia, and accounted for 40% of James Nasmyth and Company's revenues. | К 1856 году были произведено в общей сложности 490 паровых молотов, которые были проданы по всей Европе, России, Индии и даже в Австралию, что составило 40 % доходов компании Джеймса Несмита. |
| Are you not afraid of the Hammers? | И не боишься Молотов? Я? |
| In 1749 Hund established the Lodge of Three Columns on his estate at Unwürde in association with the brothers of the neighboring Lodge of Three Hammers at Naumburg. | В 1749 году Хунд создал ложу «Трёх колонн» в своем поместье в Унвюрде, совместно с братьями соседней ложи «Трёх молотов» в Наумбурге. |
| And provisions were introduced - again in 1997 - for the phased abolition of excessively noisy percussive piling machines such as diesel, pneumatic and steam hammers. | В том же 1997 году были приняты положения о постепенном запрещении чрезмерно шумных свайных молотов дизельного, пневматического и паровоздушного типа. |
| In the 17th century fourteen small iron works and eight waterdriven hammers for bar iron were established. | Так, XVII веке были построены 14 малых железоделательных мастерских и 8 кузнечных молотов, приводимых в действие водяными колёсами. |
| It is so hard, that it can be broken only with great iron hammers. | Она настолько твёрдая, что её можно разбить только большим железным молотком. |
| During the abuse, Climbié was burnt with cigarettes, tied up for periods of longer than 24 hours, and hit with bike chains, hammers and wires. | Жестокое обращение проявлялось в том, что Климби прижигали сигаретами, связывали на сутки и более, били велосипедными цепями, молотком и проводами. |
| Have your hands been smashed with hammers? | По твоим рукам били молотком? |
| Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear, and from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give dreadful note of preparation. | И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую; а в шатрах Хлопочут оружейники, скрепляя На рыцарях доспехи молотком; |
| I want to go and smash things with hammers! | Я хочу ломать молотком разные вещи! |
| During the "Fear Itself" storyline, Creel and Titania encounter two of the divine hammers that contain the essences of the Worthy, generals to Odin's brother and adversary, Cul Borson. | Во время Страха во Плоти Крил и Титания сталкиваются с двумя божественными молотами, которые содержат сущности Достойных, генералов брата и противника Одина, Кула Борсона. |
| People with silver hammers. | Люди с серебряными молотами. |
| Coming into contact with the hammers, Titania and Creel were transformed into Skirn: Breaker of Men and Greithoth: Breaker of Wills, respectively. | Вступая в контакт с молотами, Титания и Крил были преобразованы в Скирна: «Разрушительница людей» и Грейтооту: «Разрушителя Заветов» соответственно. |
| After the election of 1919, when it reused the PSDR's logo of two crossed hammers, the PS sent 7 representatives to the Chamber of Deputies; it was awarded 19 seats in the latter and 3 in the Senate following the 1920 elections. | После выборов 1919 года, на которых СПР использовала логотип СДПР с двумя перекрещенными молотами, социалисты направили 7 представителей в Палату депутатов; после выборов 1920 года их количество увеличилось до 19 мест (а также 3 в Сенате). |
| It's four and a half hammers across. | В ширину четыре с половиной молотка. |
| I guess we'll have two hammers then. | Полагаю, пригодятся оба молотка. |
| Would you prefer someone who has never picked up a hammer before, or would you prefer a check to buy as many hammers as you want? | Вы бы предпочли того, кто никогда не держал молотка в руках, или вы бы предпочли чек, чтобы купить столько молотков, сколько вы пожелаете? |
| Led by a vicious kid called Kyle Hampton, aka Hammers. | Во главе с порочным ребёнком Кайло Хэмптоном, также известным как Хаммерс. |
| Hammers and his future footy star mate Toohey, drunk on Bondi Beach. | Хаммерс и его будущая звезда футбола и кореш Туи, выпивали на пляже Бонди. |