Cafe on George Square in the middle of Halifax, |
На площади Георга в центре Галифакса |
One of the trips was as escort to convoy HX 122, which left Halifax on 20 April and arrived in Liverpool on 8 May. |
Одним из таких конвоев был HX-122, вышедший из Галифакса 20 апреля и прибывший в Ливерпуль 8 мая. |
On 7 August the Egyptian liner SS Mohamed Ali El-Kebir was sunk while traveling with HX 61, from Halifax to Gibraltar, 320 died. |
1 августа 1940 года был потоплен египетский лайнер SS Mohamed Ali El-Kebir в конвое HX-61 из Галифакса в Гибралтар, унёсший с собой 320 жизней. |
One of these was Winifred Thomas, a young girl from Halifax who had been sent to live with her aunt and uncle (who had charge of the royal stables at Sandringham) in hopes her asthma would improve. |
Одной из них была Уинифред Томас, молодая девушка из Галифакса, отправленная жить вместе со своими дядей и тётей (её дядя отвечал за королевские конюшни Сандрингема). |
In September 1774 Gage withdrew his garrisons from New York City, New Jersey, Philadelphia, Halifax and Newfoundland and brought all under his wing in Boston together with a large British naval presence under the control of Admiral Samuel Graves. |
В сентябре 1774 года Гейдж вывел гарнизоны из Нью-Йорка, Нью-Джерси, Филадельфии, Галифакса и Ньюфаундленда и объединил их в Бостоне с военно-морскими силами под контролем адмирала Сэмюэла Грейвса. |
Ballard and Sceptre arrived off Martinique with Alfred and Freya (or Freya) under his orders, to find that about 150 miles to the windward of Guadaloupe four French frigates had captured and burnt Junon, belonging to the Halifax squadron. |
Он прибыл с Мартинике вместе с Alfred и Frejus под его командованием, где обнаружил, что четыре французских фрегата захватили и сожгли 40-пушечный фрегат Junon, принадлежащий к эскадре Галифакса, примерно в 150 милях от Гваделупы. |
Miss Hall, from Halifax, West Yorkshire, said: "Watching the rescue was terrifying." |
Г-жа Холл из Галифакса, Западный Йоркшир, сказала: «Наблюдать за спасением было страшно». |
On August 22, Environment Canada, the meteorological agency of Canada, issued a tropical storm warning from Charlesville in Shelburne County, Nova Scotia eastward to Ecum Secum in the Halifax Regional Municipality. |
22 августа канадское метеорологическое агентство объявило о штормовом предупреждении на всех территории от города Шарльсвилл в округе Шелберн (Новая Шотландия) до города Экам-Секам в муниципалитете Галифакса. |
The Special Rapporteur has been informed of one incident, the "racist and hate-smashing, vandalization and destruction of the Alrasoul Islamic Society mosque on the Bedford Highway, at the city of Bedford within the Halifax regional municipality in Nova Scotia". |
Специального докладчика проинформировали об одном происшествии - "полном и варварском разрушении в приступе расизма и ярости мечети Исламского общества пророка на Бедфордской автомагистрали в городе Бедфорд, расположенном в районе Галифакса в Новой Шотландии". |
Nova Scotia's Department of Justice, partnered with the Halifax Regional Police to provide "Bias-free policing" or "Ensuring a Bias Free Approach to Policing" training to police officers. |
Министерство юстиции Новой Шотландии совместно с региональной полицией Галифакса обеспечивало подготовку сотрудников полиции к "непредвзятому несению службы" и "применению объективного подхода к несению службы". |
The Office has been involved in ongoing discussions with the Africville Genealogy Society, Halifax Regional Municipality, the Department of Canadian Heritage and Atlantic Canada Opportunities Agency concerning recognition of the cultural and historical significance of the site of Africville. |
Управление на постоянной основе проводит обсуждения с Генеалогическим обществом Африквилля, региональным муниципалитетом Галифакса, министерством по вопросам канадского наследия и агентством по изучению возможностей Атлантического побережья Канады, посвященные вопросам признания культурного и исторического значения Африквилля. |
(c) Providing seed funding to the Greater Halifax Partnership for Ujiima (oo-ga-ma), a community development project to support long-term employment, sustainability, and positive change; |
с) предоставление начального финансирования для Партнерства большого Галифакса по проекту "Уджийма" ("у-га-ма") - проекту общинного развития в поддержку долгосрочной занятости, устойчивости и позитивных преобразований; |
In 1937 she arranged for Lord Halifax to travel to Germany and meet Göring. |
В 1937 году она устроила визит лорда Галифакса в Германию и его встречу с Герингом. |
From there, take a train across America To Halifax, Nova Scotia, or New York. |
Оттуда на поезде через Америку до Галифакса в Новой Шотландии или в Нью-Йорк. |
Dustin and Sasha from Halifax, Nova Scotia. |
Дастина и Саши из Галифакса в Новой Шотландии. |
Winston, would it be possible for you to discharge the duties of minister of defense under the direction of Edward Halifax as prime minister? |
Уинстон, будет ли возможно для вас выполнять обязанности министра обороны под руководством Эдварда Галифакса в качестве премьер-министра? |
She attended the Halifax Grammar School until grade 10, spent some time at Queen Elizabeth High School, and graduated from the Shambhala School in 2005. |
До 10 класса она училась в школе грамоты Галифакса (англ. Halifax Grammar School), позже некоторое время посещала старшую школы Королевы Елизаветы (англ. Queen Elizabeth High School), и в 2005 году окончила школу Шамбалы (англ. Shambhala School). |
B6138 The Revd John Watson History & Antiquities of the Parish of Halifax in Yorkshire illustrations by William Williams. |
Джеймс и Томас Болтоны были авторами раздела, посвящённого естественной истории Галифакса, книги Джона Уотсона The History and Antiquities of the Parish of Halifax in Yorkshire. |
The city of Halifax has provided a programme to immigrant children since 1995 that is designed to increase the children's awareness of recreational opportunities and to help them feel more comfortable participating. |
С 1995 года городские власти Галифакса осуществляют программу в интересах детей-иммигрантов, направленную на более полное информирование их о возможностях по организации досуга и поощрение их участия в различных видах деятельности. |
In 2002, the mayor of the Halifax Regional Municipality, Peter Kelly, included an invitation to visit Halifax in each case of beer. |
В 2002 мэр Галифакса Питер Келли предложил в каждый ящик пива класть приглашение посетить Галифакс. |
Halifax was the name given to Alvah and Diana Simon's ship's cat who was found in the port of Halifax, on their way to winter at Tay Bay in 1994, on Roger Henry. |
Галифа́ксом (англ. Halifax) прозвали кота, который был найден в порту Галифакса Элва и Дайаной Саймон в 1994 году: они шли на судне «Роджер Генри» в Тэй-Бэй. |
The Halifax rating dominated, and it set the Spanish dollar equal to 5 shillings. |
Чаще всего использовалась котировка Галифакса, согласно которой испанский доллар равнялся 5 шиллингам. |
Options on Halifax just started trading up. |
Опционы Галифакса растут в цене. |