| I mean, its half-life is decreasing exponentially. | Минуты. В смысле, период полураспада идет на убыль в геометрической прогрессии. |
| The half-life for the parent ranged up to 2 months. | Период полураспада исходного вещества не превышал 2 месяца. |
| And this is known by academics as the half-life of facts. | И это известно ученым как период полураспада фактов. |
| On the basis of this value the anaerobic half-life for surface water is given with 16 weeks - 2 years and for groundwater with 8 weeks - 12 months. | На основе этого значения выводится период полураспада от 16 недель до 2 лет для поверхностных вод и от 8 недель до 12 месяцев для грунтовых вод. |
| It has a half-life of 10.756 years and a maximum decay energy of 687 keV. | Период полураспада составляет 10,756 лет, энергия распада 687 кэВ. |
| Short-acting compounds have a median half-life of 1-12 hours. | Бензодиазепины короткого действия имеют период полувыведения 1-12 часов. |
| The atmospheric half-life of PFOS is expected to be greater than two days. | Период полувыведения ПФОС из атмосферы предположительно превышает двое суток. |
| The elimination half-life is 100 minutes (1.7 hours) on average when applied subcutaneously; after intravenous injection, the substance is eliminated in two phases with half-lives of 10 and 90 minutes, respectively. | В период полувыведения составляет 100 минут (1,7 часа) в среднем при применении подкожно; после внутривенной инъекции, вещество выводится в две фазы с периодом полураспада в 10 и 90 мин, соответственно. |
| The half-life of melarsoprol is less than one hour, but bioassays indicate a 35-hour half-life. | Теоретически, период полувыведения меларсопрола составляет менее одного часа, хотя биопробы указывают на период полувыведения в 35 часов. |
| A biological half-life or elimination half-life is the time it takes for a substance (drug, radioactive nuclide, or other) to lose one-half of its pharmacologic, physiologic, or radiological activity. | Период полувыведения вещества (биологический период полувыведения) - время, нужное веществу (например метаболиту, биологически активному веществу, радионуклиду, и т. д.) для потери половины его фармакологического, физиологического или радиоактивного действия. |
| The most stable of these is 92Nb with a half-life of 34.7 million years. | Наиболее долгоживущий изотоп - 92Nb с периодом полураспада 34,7 млн лет. |
| Ammonium nonanoate does not persist in soil and is expected to degrade rapidly, primarily by microbial action, with a half-life of less than one day. | Нонаноат аммония не сохраняться в почве и быстро деградируют, в первую очередь благодаря действию микробов, с периодом полураспада менее суток. |
| PCA was readily demethylated by both species, with a half-life of 5-8 min. | У обоих видов наблюдалось быстрое деметилирование с периодом полураспада 5-8 минут. |
| Protactinium-233 is a β-emitter with a half-life of 26.97 days. | Протактиний-233 является β-излучателем с периодом полураспада 26,97 дня. |
| The longest-lived radioisotope is 28Mg with a half-life of 20.915 hours. | Все остальные 19 изотопов нестабильны, самый долгоживущий из них 28Mg с периодом полураспада 20,915 часов. |
| This decay process is at a much slower rate than the initial de-excitation and is dependent on the unique half-life of the radioactive nucleus. | Этот процесс распада является гораздо более медленными, чем начальное де-возбуждение и зависит от индивидуального периода полураспада радиоактивного ядра. |
| It is the most popular benzodiazepine in the intensive care unit (ICU) because of its short elimination half-life, combined with its water solubility and its suitability for continuous infusion. | Это наиболее популярный бензодиазепин в отделении реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ) из-за его короткого периода полураспада в сочетании с растворимостью в воде и его пригодностью для непрерывной инфузии. |
| Because of interest in this matter, it is likely that half-life data from new studies will be published but the picture provided by existing data seems unlikely to change substantially. | С учетом интереса, проявляемого к этому вопросу, возможно, будут опубликованы результаты новых исследований, касающиеся периода полураспада, но ситуация, описанная с помощью современных данных, вряд ли существенно изменится. |
| One expert noted that the persistency of dicofol would be longer if its transformation products were included in the determination of half-life in soil, sediment and water; | Один из экспертов отметил, что показатель стойкости дикофола был бы выше, если бы при расчете периода полураспада в почве, осадках и воде учитывались продукты его трансформации; |
| In patients with liver insufficiency the daily dose of the drug should be reduced due to possible increase of concentration of the drug in the blood serum and extension of its half-life time. | Необходимо изменить суточную дозу лекарства пациентам с печеночной недостаточностью по причине возможности повышения концентрации лекарства в кровяной сыворотке, а также длительного периода полураспада. |
| Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. | Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы. |
| Withdrawal is best managed by transferring the physically dependent patient to an equivalent dose of diazepam because it has the longest half-life of all of the benzodiazepines, is metabolised into long-acting active metabolites and is available in low-potency tablets, which can be quartered for smaller doses. | Этот синдром лучше корректируется при переводе физически зависимых пациентов на эквивалентные дозы диазепама, поскольку диазепам обладает самым длительным периодом полувыведения из всех бензодиазепинов, метаболизируется в длительно действующие активные метаболиты и доступен в виде слабодействующих таблеток, которые могут быть разделены на меньшие дозы. |
| For some substances, it is important to think of the human or animal body as being made up of several parts, each with their own affinity for the substance, and each part with a different biological half-life (physiologically-based pharmacokinetic modelling). | В случае с некоторыми веществами важно думать о теле человека или животного как о состоящем из нескольких частей, каждая со своей близостью к веществу и каждая с разным периодом полувыведения (фармакокинетическое моделирование на физиологической основе). |
| For example, the narcotic levorphanol is 4-8 times stronger than morphine, but also has a much longer half-life. | Он в 4-8 раз эффективнее морфина и обладает большим периодом полувыведения. |
| Desmethyldiazepam has a half-life of 36-200 hours, and flurazepam, with the main active metabolite of desalkylflurazepam, with a half-life of 40-250 hours. | Десметил-диазепам имеет период полувыведения 36-200 часов, а флуразепам с основным активным метаболитом десалкилфлуразепам с периодом полувыведения 40-250 часов. |
| Planet Half-Life's content consisted mainly of a news wire on its front page. | Содержимое Planet Half-Life по большей части состоит из новостей на главной странице сайта. |
| Korsakovia is a single-player mod for Valve Corporation's video game Half-Life 2. | Korsakovia - это однопользовательская модификация для игры Half-Life 2, созданная компанией Valve. |
| Frank Sheldon, the person on whom the G-Man's Half-Life 2 model is based, was originally slated to be the model for Dr. Breen. | Фрэнк Шелдон (практикующий технику Александера), чьё лицо использовалось для компьютерного образа G-Man'а в Half-Life 2, изначально должен был послужить прототипом лица Уоллеса Брина. |
| In addition to their role within the Half-Life series, Vortigaunts have been adapted for machinima productions and have been made into a plush toy by Valve. | В дополнение к своей роли в серии игр Half-Life вортигонты были адаптированы для производства машиним, также на их основе Valve была выпущена плюшевая игрушка. |
| Vampire: The Masquerade - Bloodlines was released on November 16, 2004 in competition with Half-Life 2, Metal Gear Solid 3: Snake Eater, Halo 2, and several other titles. | Игра Vampire: The Masquerade - Bloodlines была выпущена 16 ноября 2004 года и была вынуждена конкурировать с такими крупнобюджетными и активно рекламируемыми играми, как Half-Life 2, Metal Gear Solid 3: Snake Eater, Halo 2 и некоторыми другими. |