Примеры в контексте "Hades - Аида"

Примеры: Hades - Аида
Hades' evil comes in many forms. Зло Аида проявляется в множестве форм.
And now we can free our child from Hades' grasp together. И теперь мы вместе сможем вырвать нашего ребенка из лап Аида.
I mean, maybe Hades did this for a reason. Может, у Аида был повод это сделать.
Maybe you can understand why I'm not rushing to Hades with open arms. Возможно, ты в состоянии понять, почему я не падаю в объятия Аида.
I am your only chance against Hades. Я твой единственный шанс одолеть Аида.
We still don't know how to stop Hades. Мы пока не знаем, как остановить Аида.
If there's a way to defeat Hades, the answer will have to be in here. Если есть способ победить Аида, то подсказка к нему должна быть здесь.
Hook said that when his brother moved on, that it affected Hades somehow. Крюк сказал, что когда его брат отправился в лучший мир, это как-то повлияло на Аида.
So by helping people move on, maybe that's how we defeat Hades. Поэтому помогая людям двигаться дальше, может быть, мы победим Аида.
You've done wonderfully, but you are still the only living human child... of Poseidon, Hades, or Zeus. Ты замечательно справился, но ты все еще единственное живущее дитя Посейдона, Аида или Зевса.
I can extend their aura, if you will, so that two living souls can get through Hades' barrier. Я смогу растянуть его ауру, если угодно, и две живые души смогут пройти через барьер Аида.
We must unite our strength if we are to vanquish Hades. Если мы хотим победить Аида, нужно объединить наши силы
(a kind of "Hades") (другой вариант "Аида")
What in Hades is difficult about a blade? Что, Аида ради, сложного в клинке?
If there's a story in that book about Hades, we can learn his weakness and exploit it. Если в ней есть история про Аида, мы сможем узнать его слабости и использовать их.
I will sleep for weeks as soon as we defeat Hades, I promise. Я неделю буду отсыпаться после того, как мы победим Аида, обещаю.
I promised to take down Hades and get back to our son, remember? Я обещала победить Аида и вернуться к нашему сыну, помнишь?
I can imagine how hard this is for you, but you know Hades. Я понимаю, как тебе тяжело, но ты знаешь Аида.
Look, why would an alien artefact resemble the Eyes of Hades, King of the Underworld? Почему инопланетный артефакт напоминает Глаза Аида, правителя подземного царства?
Another vision of Cerberus, the three-headed beast of Hades? А? Опять увидел цербера? Трёхглавого зверя из Аида?
Our heroes rise from the depths of Hades! Наши герои возвращаются из глубин царства Аида!
Well, his journal indicates that he suffers from profound psychotic delusions, thinks he's Charon, the boatman of Hades, ferrying souls across the river Styx. Хорошо. Его дневник показывает, что он страдает глубокими психотическими галлюцинациями, считает себя Хароном, лодочником Аида, перевозящим души через реку Стикс.
How do you know that wasn't one of Hades' tricks? Откуда тебе знать, что это не один из трюков Аида?
If he defeats Hades today, he'll forgive himself and he'll have another chance to move on. Если он победит Аида, он простит себя и получит еще один шанс идти дальше.
We don't know how to defeat Hades, but maybe we can get your daughter back and talk some sense into Zelena, if you're with me. Мы не знаем, как победить Аида, но, может быть, нам удастся вернуть твою дочь и вразумить Зелену, если ты будешь со мной.