| Hades has already done his worst to me. | Самое худшее Аид уже со мной сделал. |
| Hades created the underworld, runs it with his wife, Persephone. | Аид создал загробный мир и правит им со своей женой, Персефоной. |
| I'm Hades, Lord of the Underworld. | Я - Аид, властелин Подземного Царства. |
| She's the daughter of Zeus and she eats pomegranate seeds, and then Hades kidnaps her to the underworld. | Она дочь Зевса, ест зернышки граната, а потом Аид забирает ее в подземный мир. |
| And Hades, tricked by Zeus was left to rule the underworld in darkness and in misery. | Аид же, обманутый Зевсом, остался править темным и ужасным миром теней. |
| What in Hades is difficult about a blade? | Что, Аида ради, сложного в клинке? |
| There are rumors that Zeus tricked Hades. | Говорят, Зевс одурачил Аида. |
| We need to see Hades. | Нам нужно повидать Аида. |
| I would go with you to Hades, to Britain, even, if I thought we had the right. | Я бы спустился с тобой даже в царство Аида, даже в Британию, если бы считал, что мы имеем право. |
| Especially one who has been intimate with the Unaligned Succubus, Hades' own daughter. | Особенно тому, кто был в паре с нейтральным суккубом, дочерью Аида? |
| He destroyed those pages because of a deal he made with Hades years ago... | Он уничтожил те страницы из-за сделки, что он заключил много лет назад с Аидом. |
| Are you telling me I shouldn't fight Hades? | А ты говоришь мне, что я не должна бороться с Аидом? |
| So the defeat of Hades was your unfinished business. | Значит, победа над Аидом была твоим незавершенным делом? |
| You cannot negotiate with Hades. | Нет. Сам с Аидом ты не договоришься. |
| We're dealing with Hades here. | Мы имеем дело с Аидом. |
| I'm sure your feelings for Hades are real. | Уверена, твои чувства к Аиду истинны. |
| You want to hurt Hades, and that's the same thing. | Ты хочешь навредить Аиду, а это то же самое. |
| We must turn our hearts to Hades! | Мы должны обратить свои сердца к Аиду! |
| I'm bound to Hades. | Я прикована к Аиду. |
| Hades. Why would Hades help you? | Аид.С чего бы Аиду вам помогать? |
| From sunup till the moon on his back - Sendin' villains to Hades A hit with the ladies - Johnny English. | от восхода и до заката отправит преступников в ад, супермен с женщинами, Джонни Инглиш. |
| I said: "I continue to Hades." | Я сказал, что ад со мной. |
| Can't believe Freyja used her bauble to sexterfuge Hades to Hell. | Не могу поверить, что Фрея использовала свою безделушку, чтобы загнать Аида в ад. |
| And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. | Тогда отдало море мертвых, бывших в нём, и смерть, и ад отдали мёртвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим. |
| If anyone knows how to live, friends, it's those in Hades! | Жизнь, чтобы понять, жизнь, чтобы понять, Нужно в ад попасть, нужно в ад попасть. |
| During which Hades; an Agent from Venus, played 51. | во время которых Гадес, агент Венера, играл роль 51-го. |
| Hades was still portraying 51. | Гадес продолжал играть роль 51-го. |
| In April 2002, France stated that it had eliminated the surface-to-surface component of its nuclear capability, dismantled all S3D strategic missiles at the Plateau d'Albion and withdrawn the Hades short-range weapons system. | В апреле 2002 года Франция заявила, что она ликвидировала ракеты «земля-земля», представляющие собой наземную составляющую ее ядерного потенциала, демонтировала все стратегические ракеты S3D на плато Альбион и сняла с вооружения систему ракет малой дальности «ГАДЕС». |
| Captain Hades, you are here! | Механик: Никогда бы не подумал, что капитан Гадес прибудет сюда лично. |
| I never expected a personal visit from Captain Hades | Механик: Никогда бы не подумал, что капитан Гадес прибудет сюда лично. |
| There's got to be something in here about Hades, but we just started, so... | Здесь должно быть что-то об Аиде. Но мы только начали, поэтому... |
| It's the river in Hades, the river of forgetting. | Река в Аиде, река забвения. |
| I don't mean Hades. | Я не об Аиде. |
| It was about Hades. | Все дело в Аиде. |
| It's Hades, new and improved. | Преисподняя, новая и улучшенная. |
| For these crimes, you have been sentenced to life without the possibility of return on the Stygian Penal Colony, in the Hades Universe. | За эти преступления, Вы были приговорены к жизни без возможности вернуться в Стигийской штрафной колонии, в измерении "Преисподняя". |
| Stygian Penal Colony, Hades Universe. | Стигийская штрафная колония, Измерение "Преисподняя". |
| From 1997 to 1999, Kevin and Justin released two Techno Animal compilations, Versus Reality and Radio Hades, a split album with Porter Ricks. | С 1997 по 1999 годы Кевин и Джастин выпустил два сборника Techno Animal: Versus Reality и Radio Hades, а также сплит альбом с Porter Ricks. |
| Its south slope forms the head of the picturesquely-named "Hades Highway", which is the eastern extremity of the Icefield. | Его южный склон образует главу живописно названного «шоссе Hades», который является восточной оконечностью Айсфилд. |
| On June 28, Masami Kurumada announced on his personal blog that production on the Hades - Chapter Elysion (冥王ハーデス エリシオン編, Meiō Hādesu Erishion Hen) OVAs had begun. | 28 июня 2007 года Курумада написал в персональном блоге о начале создания заключительной 6-серийной OVA «Hades - Chapter Elysion» (яп. |
| The challenge mode in this game is called the Challenge of Hades (five trials), and requires players to complete a series of specific tasks (e.g., Burn 50 soldiers with the Efreet). | Также в игре есть режим под названием Вызов Аида (англ. Challenge of Hades), который требует от игроков выполнения ряда конкретных задач (например, сжечь 50 солдат с помощью магической способности под названием Ифрит). |
| The neutronium substance of Hades would therefore be computronium. | В этом случае нейтронное вещество звезды Hades стало компьютрониумом. |