| You have no pride, Hades. | У тебя нет гордости, Аид. |
| And what makes you think Hades would listen to me? | И что дало тебе повод думать, что Аид послушает меня? |
| Sorry, but Hades would never rip up one of his precious contracts even if I asked. | Прости, но Аид не разорвет ни один из своих замечательных контрактов даже по моей просьбе. |
| You want an overnight shipment to Hades, that will be 250 drachmas. | Чтобы завтра доставили в Аид 250 драхм. |
| Hades tried to kill me already. | Аид уже пытался убить меня. |
| He is a servant of Hades' bride, Persephone. | Он слуга невесты Аида, Персефоны. |
| What in Hades is difficult about a blade? | Что, Аида ради, сложного в клинке? |
| How do I get to Hades? | Как добраться до Аида? |
| We need to see Hades. | Нам нужно повидать Аида. |
| (Whispering) Never forget; Hades' evil comes in many forms. | Никогда не забывай: зло Аида многолико. |
| After the battle of Titans, Zeus and Poseidon split the spoils of the Earth with Hades. | После битвы Титанов, Зевс и Посейдон разделили Землю с Аидом. |
| Demeter's daughter Persephone was abducted to the underworld by Hades. | Её дочь Персефона была похищена Аидом, богом подземного мира. |
| He destroyed those pages because of a deal he made with Hades years ago... | Он уничтожил те страницы из-за сделки, что он заключил много лет назад с Аидом. |
| It seems she and Hades have a past. | Похоже, у них с Аидом в прошлом была своя история. |
| What happened with Hades, 't exactly be easy. | То, что произошло с Аидом... не может быть легко. |
| I'm sure your feelings for Hades are real. | Уверена, твои чувства к Аиду истинны. |
| We mustn't be too harsh on fierce old Hades. | Нам нельзя быть такими суровыми к пылкому старому Аиду. |
| And Hades, tricked by Zeus was left to rule the underworld in darkness and in misery. | А Аиду, обманутому Зевсом досталось Царство Теней под землёй, во тьме и отчаянии. |
| We pledge our sevice to Hades the Dark Lord. | Мы служим Аиду, Темному повелителю. |
| She escaped, and returns every spring to take revenge on Hades, with her Spring powers. | Она сбежала, и возвращается каждую весну, чтобы мстить Аиду при помощи своей весенней магии. |
| We were told that you could help us descend into Hades. | Нам сказали, что ты можешь помочь спуститься в Ад. |
| Our friend's life depends on us descending to Hades. | От спуска в Ад зависит жизнь нашего друга. |
| They're here to greet their friends or relatives who have crossed over into Hades. | Они здесь, чтобы поприветствовать друзей и родственников, которые пришли в Ад. |
| How is it even possible to descend to Hades? | Как вообще возможно спуститься в Ад? |
| If anyone knows how to live, friends, it's those in Hades! | Жизнь, чтобы понять, жизнь, чтобы понять, Нужно в ад попасть, нужно в ад попасть. |
| During which Hades; an Agent from Venus, played 51. | во время которых Гадес, агент Венера, играл роль 51-го. |
| Captain Hades, I never thought you would come here personally. | Механик: Никогда бы не подумал, что капитан Гадес прибудет сюда лично. |
| In April 2002, France stated that it had eliminated the surface-to-surface component of its nuclear capability, dismantled all S3D strategic missiles at the Plateau d'Albion and withdrawn the Hades short-range weapons system. | В апреле 2002 года Франция заявила, что она ликвидировала ракеты «земля-земля», представляющие собой наземную составляющую ее ядерного потенциала, демонтировала все стратегические ракеты S3D на плато Альбион и сняла с вооружения систему ракет малой дальности «ГАДЕС». |
| Captain Hades, you are here! | Механик: Никогда бы не подумал, что капитан Гадес прибудет сюда лично. |
| I never expected a personal visit from Captain Hades | Механик: Никогда бы не подумал, что капитан Гадес прибудет сюда лично. |
| There's got to be something in here about Hades, but we just started, so... | Здесь должно быть что-то об Аиде. Но мы только начали, поэтому... |
| It's the river in Hades, the river of forgetting. | Река в Аиде, река забвения. |
| I don't mean Hades. | Я не об Аиде. |
| It was about Hades. | Все дело в Аиде. |
| It's Hades, new and improved. | Преисподняя, новая и улучшенная. |
| For these crimes, you have been sentenced to life without the possibility of return on the Stygian Penal Colony, in the Hades Universe. | За эти преступления, Вы были приговорены к жизни без возможности вернуться в Стигийской штрафной колонии, в измерении "Преисподняя". |
| Stygian Penal Colony, Hades Universe. | Стигийская штрафная колония, Измерение "Преисподняя". |
| In the Revelation Space books, by Alastair Reynolds, a neutron star called Hades is converted into a massive super computer. | В книге Revelation Space фантаста Аластера Рейнольдса одна из нейтронных звезд с названием Hades была преобразована в массивный суперкомпьютер. |
| From 1997 to 1999, Kevin and Justin released two Techno Animal compilations, Versus Reality and Radio Hades, a split album with Porter Ricks. | С 1997 по 1999 годы Кевин и Джастин выпустил два сборника Techno Animal: Versus Reality и Radio Hades, а также сплит альбом с Porter Ricks. |
| Its south slope forms the head of the picturesquely-named "Hades Highway", which is the eastern extremity of the Icefield. | Его южный склон образует главу живописно названного «шоссе Hades», который является восточной оконечностью Айсфилд. |
| The challenge mode in this game is called the Challenge of Hades (five trials), and requires players to complete a series of specific tasks (e.g., Burn 50 soldiers with the Efreet). | Также в игре есть режим под названием Вызов Аида (англ. Challenge of Hades), который требует от игроков выполнения ряда конкретных задач (например, сжечь 50 солдат с помощью магической способности под названием Ифрит). |
| The neutronium substance of Hades would therefore be computronium. | В этом случае нейтронное вещество звезды Hades стало компьютрониумом. |