and we crashed on some habitable planet on the way back to Earth? | И мы разбились на какой-то обитаемой планете... на обратном пути к Земле? |
This means that there could be one or more terrestrial planets in the inner parts of the system, and the possibility of a habitable Earth-like planet. | Это означает, что есть вероятность существования одной или нескольких планет земной группы во внутренних частях системы, а также возможность обитаемой планеты, такой как Земля. |
The exoplanet, with a mass of 4.51 MJ, is too massive to likely be rocky, and because of this the planet itself may not be habitable. | Экзопланета, с массой в 4,51 Юпитерианской, слишком массивная чтобы иметь твёрдую поверхность, потому сама по себе планета не может быть обитаемой (хотя есть гипотезы о возможности существования атмосферных животных). |
The trilogy describes the struggles of the colonists on Chiron, a habitable world in the Alpha Centauri system, after their colony ship Unity suffers major damage and the survivors are forced to land on the planet in lifeboats. | Автором трилогии является разработчик сюжета игры Майкл Илай, которая описывает борьбу за выживание колонистов Хирона - обитаемой планеты в системе Альфы Центавра, после того как их колониальный корабль «Единство» оказывается критически повреждён, и колонистам приходится совершать посадку в колониальных капсулах. |
Upon finding a habitable exoplanet, or even one that might be terraformed, it would try to replicate such lifeforms - either from stored embryos or from stored information using molecular nanotechnology to build zygotes with varying genetic information from local raw materials. | При обнаружении обитаемой или пригодной для терраформации экзопланеты, он пытается воспроизвести эти жизненные формы - из сохранённых эмбрионов (см. Эмбриональная колонизация космоса) или сохранённой информации с использованием молекулярной нанотехнологии для «сборки» зигот с различной генетической информацией из местного сырья. |
The invention relates to controllable ventilation for habitable inner spaces and is used for improving a room comfort by maintaining a controllable air pressure mode therein. | Изобретение относится к области принудительной вентиляции обитаемых помещений и предназначено для повышения комфортности помещения путем поддержания в нем регулируемого режима давления воздуха. |
Kepler: A Search for Habitable Planets. | Телескоп Кеплер для поиска обитаемых планет. |
Kapteyn b is the oldest-known potentially habitable planet, estimated to be 11 billion years old. | Каптейн Ь находится в зоне обитаемости и является самой старой из потенциально обитаемых планет (около 11,5 млрд. лет). |
The discovery of Gliese 581g raises hopes of finding more red dwarf systems, including potentially habitable ones. | Но, вместе с тем, открытие Gliese 581 g оставляет надежду на открытие и другие планетарные системы красных карликов, в том числе - и потенциально обитаемых. |
Unfortunately, at the same time as we're discovering this treasure trove of potentially habitable worlds, our own planet is sagging under the weight of humanity. | К сожалению, одновременно с открытием этих драгоценных знаний о потенциально обитаемых мирах наша собственная планета ослабевает под весом человечества. |
And the maximum acceptable level, established for the habitable buildings is 60 decibels. | А максимально допустимый уровень установленный для жилой застройки - 60 дБ(А). |
Today (1935) the house is hardly habitable. | В настоящее время (2015 г.) посёлок не жилой. |
Contemporary house in 2003 of 190 m2 habitable floor, situated in an dead end on the cliff overlooking pond and Canigou Leucate. | Современный дом 2003 года 190 м2 жилой площади, расположенна скале, с видом напруд и Канигу Leucate. |
Then here are also reconstructions kelt buildings, "latenská" bastion and gate, mediaeval apologetic channel, bridge, paving-stone basement wooden habitable tower, now there are also reconstruction mediaeval church. | Потом здесь находятся реконструкции кельтских построек, реконструрованное латентное укрепление и ворота, средневековый охранительный ров, мост, мощеный внутренний двор и подвал деревянной жилой башни. Сейчас проводят реконструкцию средневекового костела. |
In Jamaica, most dwellings are small and based on the international standard that the accepted number of persons per habitable room is 1 to 1.01 persons. | На Ямайке большинство жилых домов имеют небольшие размеры и основаны на международном стандарте, согласно которому допустимое число людей в одной жилой комнате составляет 1-1,01. |
No one knows if the earth will still be habitable then, | Никто не знает, будет ли Земля пригодной для жизни в то время. |
Unfortunately there is no habitable planet, asteroid, moon or space station within the range of this vessel. | К несчастью, в зоне досягаемости этой мухи нет ни пригодной для жизни планеты, ни астероида, ни луны, ни одной космической станции. |
(b) What role should the urban poor play in the planning, negotiation and creation of a more habitable physical environment? | Ь) какой должна быть роль бедных слоев городского населения в планировании, согласовании и осуществлении мер по созданию физической среды, более пригодной для жизни? |
Initially successful, the revolution proves infeasible on the basis of both a greater-than-expected willingness of the Earth troops to use violence and the extreme vulnerability of life on a planet without a habitable atmosphere. | С самого начала успешный исход революции оказывается невозможным как из-за готовности земных войск дать отпор, так и из-за чрезвычайной уязвимости людских поселений на планете без пригодной для жизни атмосферы. |
For their sake, for the sake of our children and grandchildren, we must take steps today to ensure that the Earth remains habitable. | Ради этих людей, ради наших детей и внуков мы уже сегодня должны предпринять меры к тому, чтобы земля оставалась пригодной для жизни планетой. |
They've put potentially habitable worlds right within our reach. | Теперь потенциально обитаемые миры в пределах досягаемости. |
No habitable planets were observed, so we continued on. | Но обитаемые планеты не были обнаружены, поэтому мы продолжили полёт. |
However a gas giant inside the HZ might have habitable moons under the right conditions. | Однако газовый гигант в зоне обитаемости при благоприятных условиях мог бы иметь обитаемые спутники. |
Humans settled other habitable planets and quickly formed an organization known as the Colonial Council. | Люди заселили другие обитаемые планеты и быстро сформировали Колониальный совет. |
Kiril explains that his father left on a mission to obtain a map marking the location of a clean, habitable area. | Кирилл рассказывает, что его отец отправился на поиски карты, отмечающей местоположение чистого, обитаемого района. |
All down through time. Religions of the past have postulated the existence of this inner habitable world. | И на протяжении всех времён религии прошлого провозглашали, существование этого подземного обитаемого мира. |
The main part of the underwater episodes was shot from a specially built underwater habitable module with portholes providing a circular view. | Основная часть подводных эпизодов отснята из специально построенного подводного обитаемого модуля с иллюминаторами, обеспечивающими круговой обзор. |
In comparison with all known analogous means, said invention makes it possible to improve the comfort of a habitable space by providing a controllable air pressure mode for maintaining the air pressure therein. | Использование заявленного решения по сравнению со всеми известными средствами аналогичного назначения обеспечивает повышения комфортности обитаемого помещения за счет создания управляемого режима поддержания воздушного давления в помещении. |
So he goes up in this big spaceship, but the only habitable part of it's very small. | Он взлетел на большом космическом корабле, но его обитаемая часть очень мала. |
and around one star, at least one star, is a habitable planet. | И вокруг одной звезды, как минимум одной, есть обитаемая планета. |
This is the only planet that we know of that's habitable, although very soon we may come to know of more. | Это единственная известная нам планета, пригодная для жизни. Хотя, возможно, очень скоро мы узнаем новые планеты, но сейчас это единственная обитаемая планета, и это наш красный круг. |
There are over 750 vacant and habitable houses in the region to which Croats could return immediately. | В районе имеется свыше 750 пустующих и пригодных для жилья домов, куда хорваты могут вернуться хоть сейчас. |
So, we have a way of turning sand into sandstone, and then creating these habitable spaces inside of the desert dunes. | Итак, есть способ превращения песка в песчаник и создания пригодных для жилья пространств внутри дюн в пустыне. |
While waiting for the publication of Broshi and Eshel's results, Patrich, anticipating them, doubted the possibility that there were once "significantly more habitable caves" cut into the marl, pointing to the lack of paths and suitable terrain. | Петрич, ожидая публикации Броши и Эшли, сомневался в возможности того, что было «значительно больше пригодных для жилья пещер», указывая на нехватку путей и подходящего ландшафта. |
The player takes on the role of a skilled terraforming pilot named Trent Hawkins, who is employed to scout out habitable locations on newly terraformed planets. | Главный герой - пилот Трент Хокинз (англ. Trent Hawkins) - занимается поиском пригодных для жилья мест на планетах, недавно подвергшихся терраформированию. |
So, we have a way of turning sand into sandstone, and then creating these habitable spaces inside of the desert dunes. | Итак, есть способ превращения песка в песчаник и создания пригодных для жилья пространств внутри дюн в пустыне. |
However, at least 15 of the homes outside the region deemed habitable were in fact damaged or occupied. | Однако по крайней мере 15 из считавшихся пригодными для жилья домов за пределами района на самом деле были либо повреждены, либо заняты. |
Local communities should be involved in decision-making regarding the location, design and infrastructure of housing and settlements to ensure that they are safe, habitable, accessible and culturally appropriate. | Местные общины должны привлекаться к принятию решений о месте, планировке и инфраструктуре жилья и населенных пунктов для обеспечения того, чтобы те были безопасными, пригодными для жилья, доступными и учитывающими особенности культуры . |
This drained the sea covering the regions of Bitola, Mariovo and Tikveš in Macedonia, making them habitable. | Согласно мифам, из ущелья вытекло море, покрывавшее районы Битола, Мариово и Тиквеш в Македонии, что сделало их пригодными для жилья. |
If you fix the houses in the flooded zone, making them habitable, why should it be hard, once the flood is over, to get the people to leave the buildings? | Если ты отремонтируешь дома затопляемой зоны и сделаешь их пригодными для жилья, как только наводнение закончится, люди вернуться в свои дома и освободят здание. |
You'd think people would take better care of the only habitable planet in our solar system. | Казалось бы, люди должны лучше оберегать единственную обитаемую планету в нашей солнечной системе. |
Both sides wanted war, both sides fanned the flames of bigotry to get it, and in the end, we almost destroyed the only habitable planet that we've got. | Обе стороны хотели войны, обе подливали масла в огонь фанатизма, и в итоге... мы почти уничтожили нашу единственную обитаемую планету. |
Such moons, if they exist, may be able to provide a habitable environment, though it is unclear whether such satellites would form in the first place. | Такие спутники, если они существуют, могут быть в состоянии обеспечить обитаемую среду, хотя неясно, будут ли такие спутники образовываться в первую очередь. |
Stars with Multiple Habitable Planets Might be Common (University of Porto Rico, 2014). | Жизнепригодность системы красного карлика Список потенциально жизнепригодных экзопланет Список ближайших звёзд Stars with Multiple Habitable Planets Might be Common (University of Porto Rico, 2014). |
"Two Nearby Habitable Worlds? - Planetary Habitability Laboratory UPR Arecibo". | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Two Nearby Habitable Worlds? - Planetary Habitability Laboratory UPR Arecibo (неопр.). |
NASA's Kepler Marks 1,000th Exoplanet Discovery, Uncovers More Small Worlds in Habitable Zones | Жизнепригодность системы красного карлика Список потенциально жизнепригодных экзопланет NASA's Kepler Marks 1,000th Exoplanet Discovery, Uncovers More Small Worlds in Habitable Zones |
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. | Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества. |
As far as urban development was concerned, the challenge was rather how to rehabilitate the most vulnerable areas and to make them more habitable. | Что касается развития городских районов, то задача в этой области состоит, скорее, в том, каким образом восстановить наиболее уязвимые районы и сделать их более пригодными для жизни. |
Disciplinary cells must be habitable and certified by a doctor, in particular with respect to furniture, dimension, ventilation and illumination for reading. | Изоляторы строгого режима должны быть пригодными для жизни, что удостоверяется врачом, в частности в отношении предметов мебели, размеров, вентиляции и освещения для чтения. |
If we can understand how to create and maintain habitable spaces out of hostile, inhospitable spaces here on Earth, perhaps we can meet the needs of both preserving our own environment and moving beyond it. | Если мы поймём, как создать и поддерживать пригодными для жизни пространства, преобразовав враждебные, негостеприимные места здесь, на Земле, возможно, мы сможем достичь обеих целей: сохранения нашей окружающей среды и выхода за её пределы. |
It's used to make barren planets habitable. | С его помощью голые планеты делают пригодными для жизни. |
In addition to that, estimates suggest there are somewhere between 40 billion and 100 billion of those planets that we would define as habitable | Более того, по оценкам существует от 40 миллиардов до 100 миллиардов планет с пригодными для жизни условиями |