| To find his father in the Soviet Gulag system, Granovsky allowed himself to be arrested by the NKVD on false charges and interred in the same penal system. | Чтобы найти своего отца в советской системе ГУЛАГа, Грановский позволил себе быть арестованным НКВД по ложным обвинениям. |
| The release of the Gulag prisoners that followed his speech continued, but it was done in silence. | Освобождение узников Гулага, последовавшее за его речью, продолжалось, но без лишнего шума. |
| He witnessed and later wrote about the starvation and deaths of countless Gulag prisoners and victims of the Soviet authorities. | Он был очевидцем, а позже и описал смертельный голод и гибель бесчисленных заключённых, жертв советского ГУЛАГа. |
| Mike, please tell me you're not calling from a Siberian Gulag. | Майк, скажи мне, что ты звонишь не из Гулага в Сибире. |
| Gulag prisoners were used in the construction. | К строительству привлекались узники ГУЛАГа. |
| Gulag II Three Gulag prisoners believes Wallenberg recognizable as one of their fellow prisoners. | ГУЛАГ II. Три заключенных ГУЛАГа полагают, что узнали Валленберга, как одного из товарищей по заключению. |
| Meanwhile, the inmates of the Gulag tell each other about their fate and the arbitrariness of the judicial authorities. | Между тем узники лагеря ГУЛАГа сообщают друг другу о его судьбе и о произволе начальства советской юстиции. |