Английский - русский
Перевод слова Guidebook

Перевод guidebook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Справочного руководства (примеров 195)
Constraints for the Task Force in maintaining and updating the Guidebook А. Ограничения, с которыми Целевая группа сталкивается при ведении и обновлении Справочного руководства
In addition, it held initial discussions on the future maintenance and improvement of the Guidebook and agreed to prepare a plan to this end. Кроме того, они провели предварительные обсуждения по вопросу о ведении и совершенствовании Справочного руководства в будущем и с этой целью приняли решение подготовить соответствующий план.
The current version of the Guidebook has made the choice to attribute emissions to either process or combustion. В текущем варианте Справочного руководства было решено относить выбросы либо к технологическим, либо к образующимся в результате сжигания.
In the interim, prior to its formal adoption, as agreed by the Steering Body the updated Guidebook chapters have been made available for the national experts to use. Согласно решению Руководящего органа, в промежуточный период до его официального принятия обновленные разделы Справочного руководства были распространены среди национальных экспертов с целью их использования.
The transport-related chapters of the Guidebook had been updated with chapters on road vehicle tyre and brake wear and road surface wear. В разделы Справочного руководства, касающиеся транспорта, были внесены новые положения глав об износе автомобильных покрышек и тормозов и дорожного покрытия.
Больше примеров...
Справочник (примеров 34)
The group of experts, with active support of UNFPA, has elaborated special guidebook for law-enforcements. При активной поддержке со стороны ЮНФПА группа экспертов разработала специальный справочник по вопросам правоприменения.
ESCAP also prepared a guidebook on integrating unpaid work into national policies, aimed primarily at statisticians, and a set of briefing materials for policy makers. ЭСКАТО подготовила также справочник по учету неоплачиваемого труда в национальной политике, рассчитанный прежде всего на специалистов по статистике, и ряд информационных материалов для лиц, занимающихся разработкой политики.
The Steering Committee thanked the secretariat for the useful information and requested it to further refine the pocket guidebook with EU collaboration mechanisms that were relevant to the goals of THE PEP. Руководящий комитет поблагодарил секретариат за полезную информацию и поручил ему доработать карманный справочник с учетом механизмов сотрудничества ЕС, имеющих отношение к целям ОПТОСОЗ.
The kit also included a training checklist and a cultural guidebook on the norms and languages of workers from the three largest source countries, Indonesia, the Philippines and Sri Lanka. В подборку также включены материалы о профессиональной подготовке и культурный справочник, касающийся норм и языков нанимаемых работников из трех крупнейших источников поступления рабочей силы - Индонезии, Филиппин и Шри-Ланки.
As the 2006 revision of the Guidelines of the Intergovernmental Panel on Climate Change (hereafter the IPCC Guidelines) covered some of the same source categories, the updating of the Guidebook would depend in part on progress made on the IPCC Guidelines. Поскольку редакция 2006 года Справочника Межправительственной группы экспертов по изменению климата (далее Справочник МГЭИК) включила некоторые из тех же самых категорий источников, обновление Справочника зависит отчасти от продвижения работы по Справочнику МГЭИК.
Больше примеров...
Справочное руководство (примеров 62)
The Guidebook continued to be an important source of reference information and good practice for Parties. Справочное руководство по-прежнему является важным источником справочной информации и служит для Сторон позитивным примером надлежащей практики.
The panel had also addressed issues of simplification, stratification, data sources and sensitivities and other general guidance to be included into the Guidebook. Группа также рассмотрела вопросы упрощения и стратификации, вопросы, касающиеся источников выбросов и чувствительности и другие общие руководящие указания, которые будут включены в Справочное руководство.
Although some experts proposed using the Guidebook to clarify the situation, it was seen as a policy issue that required further consideration when revising the NEC Directive and the Gothenburg Protocol. Хотя ряд экспертов предлагают использовать Справочное руководство для разъяснения сложившейся ситуации, речь идет о политическом вопросе, который требует дальнейшего рассмотрения при пересмотре Директивы по НПУ и Гётеборгского протокола.
Welcomed the improvements made to the Guidebook and thanked the consultants funded by the European Community for their contribution and the experts for reviewing the updates; а) приветствовала поправки, внесенные в Справочное руководство с целью его совершенствования, и выразила признательность консультантам, услуги которых оплачиваются Европейским сообществом, за их вклад в эту деятельность, а также экспертам за рассмотрение обновленной информации;
The Task Force stressed the importance of ensuring that the Guidebook provided complete and up-to-date guidance on the emission inventories. Целевая группа подчеркнула важность обеспечения того, чтобы Справочное руководство содержало полные и современные руководящие указания по кадастрам выбросов.
Больше примеров...
Путеводитель (примеров 28)
Still living with your mum, pretending to be a movie star, writing a guidebook about an island no one will ever visit. Всё ещё живёшь со своей матерью, притворяешься кинозвездой, пишешь путеводитель об острове, который никто никогда не посещает.
I don't look in a guidebook. Я не смотрю в путеводитель.
The AAC publishes two journals, The American Alpine Journal (AAJ) and Accidents in North American Mountaineering (Accidents), and a Guidebook to Membership annually. Клуб издаёт два журнала: «Американский альпийский журнал» и «Происшествия в североамериканском альпинизме», а также ежегодный «Членский путеводитель».
I have also written the official guidebook to Hegg, which is accurate than certain other accounts of life on the island. Я также написала официальный путеводитель по Хеггу, который является точным, в отличие от некоторых других рассказов о жизни на острове.
A new tourism project was recently launched in Istra called Parenzana †Route of Health and Friendship in the frame of which is the Parenzana Code Kit guidebook, which offers an intriguing game for all tourists with wanderlust, a desire to explore and for adventure. В Истрии недавно начал осуществляться новый туристический проект под названием «Парензана - путь здоровья и друж бы», в рамках которого издан путеводитель "Parenzana Code Kit", который представляет собой интригующую игру для всех туристов, любящих поиски, исследования и приключения.
Больше примеров...
Справочном руководстве (примеров 52)
Parties within the geographical scope of EMEP [should][shall] identify in their IIR national key categories for the base year and the latest inventory year as described in the Guidebook. Стороны [ам] в пределах географического охвата ЕМЕП [следует указывать] [указывают] в своих ИДК национальные ключевые категории за базовый год и последний кадастровый год, как это описано в Справочном руководстве.
4/ Further guidance on allocation of emissions to domestic and international shipping and flights are given in the EMEP/Corinair Guidebook and the approach is consistent with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) good practice guidance. Дополнительные указания о распределении выбросов на внутренние и международные морские воздушные перевозки приводятся в Справочном руководстве ЕМЕП/КОРИНЭЙР, и этот подход соответствует Руководству по надлежащей практике Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
There should be nothing preventing Parties from using the default emission factors in the EMEP/EEA Guidebook to provide a first estimate of POPs emissions, if an activity was known to occur in their country; Ничто не должно мешать Сторонам использовать стандартные коэффициенты выбросов, содержащиеся в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС, для представления первой оценки выбросов СОЗ, если известно, что в их стране осуществляется та или иная деятельность;
The current status of the guidance in the EMEP/EEA Guidebook was given, highlighting the areas requiring development. Была представлена информация о нынешнем состоянии руководящих указаний в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС, при этом особое внимание было уделено сферам, нуждающимся в развитии.
Parties within the geographic scope of EMEP should use the EMEP/CORINAIR Guidebook to estimate emissions and emission projections by source, as defined in the Guidebook. Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП следует использовать Справочное руководство КОРИНЭЙР/ЕМЕП для оценки выбросов и прогнозов выбросов в разбивке по источникам, как это определяется в Справочном руководстве.
Больше примеров...
Справочным руководством (примеров 15)
Figure 1 below presents an idealized structure for the management of the Guidebook. На рисунке 1 ниже представлена идеализированная структура управления Справочным руководством.
The co-Chair from the United Kingdom provided an update on the recent progress and developments associated with the Guidebook. Сопредседатель от Соединенного Королевства представил обновленную информацию о недавнем прогрессе и изменениях, связанных со Справочным руководством.
This information would be compared with the Guidebook to identify necessary updates. Эта информация будет сопоставлена со Справочным руководством для определения обновлений, которые необходимо внести.
For sources that are determined to be key categories in accordance with the EMEP/EEA Guidebook methodologies, Parties should make every effort to use a Tier 2 or higher (detailed) methodology, including country-specific information. В отношении источников, определяемых в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП/ЕАОС в качестве ключевых категорий, Сторонам следует прилагать все усилия для использования Уровня 2 или более подробной методологии, включая информацию о стране.
Chapter II of this report considers the framework that is required for effective maintenance of the Guidebook and makes a proposal regarding the management of the Guidebook. В разделе II настоящего доклада рассматриваются рамки, которые необходимы для эффективного ведения Справочного руководства, и содержится предложение, касающееся управления Справочным руководством.
Больше примеров...
Емеп/коринэйр (примеров 13)
The Task Force identified updates to the EMEP/CORINAIR Guidebook which would be necessary following adoption of the revised Reporting Guidelines. Целевая группа определилась с обновленной информацией для внесения в Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР, что будет необходимо сделать после принятия пересмотренных руководящих принципов представления отчетности.
To cover its contribution in kind for 2001, Belarus, in close consultation with MSC-E, carried out a project on the preparation of additions and refinements to the EMEP/CORINAIR Guidebook regarding POPs in view of the special circumstances of members of CIS. Для обеспечения внесения своего взноса натурой за 2001 год Беларусь в тесном сотрудничестве с МСЦ-В осуществила проект подготовки дополнений и уточнений к Руководству ЕМЕП/КОРИНЭЙР в отношении СОЗ, в котором особое внимание уделено специфическим особенностям стран - членов СНГ.
A. Updating of EMEP/CORINAIR Guidebook (chap. 10) А. Обновление Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР (глава 10)
The secretariat is discussing the possibilities for translating the EMEP CORINAIR Guidebook with the European Environment Agency and the Task Force on Emission Inventories and Projections. В настоящее время секретариат обсуждает возможности перевода Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР совместно с Европейским агентством по окружающей среде и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов.
(a) Examine the application of the requirements of the Emission Reporting Guidelines and the EMEP/CORINAIR Guidebook and identify non-compliance with these requirements; а) изучает вопрос о применении требований Руководящих принципов представления отчетности о выбросах и Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР и устанавливает случаи их несоблюдения;
Больше примеров...
Справочному руководству (примеров 16)
3/ This was devoted to POP emission source identification, testing and estimation, with an emphasis on the technological specificity in the Commonwealth of Independent States and would be a useful addition to the Guidebook. Он посвящен выявлению, проверке и оценке источников выбросов СОЗ с уделением особого внимания технологическим особенностям Содружества Независимых Государств и будет полезным дополнением к Справочному руководству.
The following is a summary of the parallel meetings of the Task Force's expert panels on the Guidebook: Ниже излагается краткий отчет о параллельных совещаниях групп экспертов по Справочному руководству, действующих в рамках Целевой группы:
Attention was drawn to the pilot Web-based emission factor database which might be used to complement the Guidebook, as well as to recent and future publications, including the preparation of the Belgrade assessment report for 2007. Внимание было привлечено к опытной базе данных о факторах выбросов в электронном формате, которая могла бы использоваться в дополнение к Справочному руководству, а также недавние и будущие публикации, включая подготовку Белградского доклада об оценке 2007 года.
Guidebook coordination improvement proposals Annual Предложения в области совершенствования координации работы по Справочному руководству
It is proposed that a Guidebook management board be established. Предлагается учредить Совет управляющих по Справочному руководству.
Больше примеров...