Английский - русский
Перевод слова Guidebook

Перевод guidebook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Справочного руководства (примеров 195)
Chapter II of this report considers the framework that is required for effective maintenance of the Guidebook and makes a proposal regarding the management of the Guidebook. В разделе II настоящего доклада рассматриваются рамки, которые необходимы для эффективного ведения Справочного руководства, и содержится предложение, касающееся управления Справочным руководством.
Ms. Mourelatou and Ms. Rypdal informed the meeting about the proposed workplan for finalizing the Guidebook, involving a peer review of its contents. Г-жа Мурелату и г-жа Рипдал проинформировали участников совещания о предлагаемом плане работы по окончательной подготовке Справочного руководства, предусматривающем проведение независимого экспертного обзора его содержания.
Main activities and time schedule: (a) The Task Force on Emission Inventories and Projections will continue to update and promote the Guidebook, including through work on heavy metals and particulate matter. Основные мероприятия и график работы: а) Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов продолжит обновление и популяризацию Справочного руководства, в том числе за счет работы по тяжелым металлам и твердым частицам.
(a) Activities undertaken to maintain and improve the Guidebook, including in the areas of combustion and industry, transport, agriculture and nature, and projections, and liaison with the research community; а) мероприятия, предпринимаемые с целью ведения и совершенствования Справочного руководства, включая такие области, как сжигание и промышленность, транспорт, сельское хозяйство и природная среда и прогнозы и связи с исследовательскими кругами;
The Chair presented a recap of the timeline proposed for the Guidebook update and reminded the Task Force that it was scheduled to accept all remaining chapters in the course of the meeting. Председатель представил краткую информацию о предлагаемых сроках обновления Справочного руководства и напомнил Целевой группе, что согласно имеющимся планам все неутвержденные главы должны быть приняты в ходе совещания.
Больше примеров...
Справочник (примеров 34)
UNFPA will develop a guidebook for facilitating advocacy for girls education in collaboration with other agencies. ЮНФПА подготовит совместно с другими учреждениями справочник в целях содействия пропаганде вопросов образования девочек.
ESCAP also prepared a guidebook on integrating unpaid work into national policies, aimed primarily at statisticians, and a set of briefing materials for policy makers. ЭСКАТО подготовила также справочник по учету неоплачиваемого труда в национальной политике, рассчитанный прежде всего на специалистов по статистике, и ряд информационных материалов для лиц, занимающихся разработкой политики.
The kit also included a training checklist and a cultural guidebook on the norms and languages of workers from the three largest source countries, Indonesia, the Philippines and Sri Lanka. В подборку также включены материалы о профессиональной подготовке и культурный справочник, касающийся норм и языков нанимаемых работников из трех крупнейших источников поступления рабочей силы - Индонезии, Филиппин и Шри-Ланки.
The representative of CIAM confirmed that most Parties appeared to use the Guidebook when reporting emissions and he underlined the importance of accurate updating. Представитель ЦМКО подтвердил, что большинство Сторон, судя по всему, используют Справочник при составлении отчетности о выбросах, и подчеркнул важность точного обновления этого документа.
UNIDO also launched the practical guidebook "Making private standards work for you" in 2010. ЮНИДО выпустила также в 2010 году справочник под названием «Использование стандартов частного сектора».
Больше примеров...
Справочное руководство (примеров 62)
The current road transport emission factors proposed in the Guidebook are the results of a continuously updated review process. Предлагаемые для включения в Справочное руководство нынешние факторы выбросов, связанных с дорожным транспортом, подготовлены на основе результатов постоянно обновляемого процесса обзора.
The Guidebook has been adopted by the EMEP Steering Body, and endorsed by the Executive Body of the Convention. Справочное руководство было одобрено Руководящим органом ЕМЕП и утверждено Исполнительным органом по Конвенции.
However, encouraging all Parties to use the Guidebook in preparing their annual submissions would enhance the harmonization of emission inventories and improve the quality of reported data. Вместе с тем поощрение всех Сторон использовать Справочное руководство для подготовки своих годовых представлений позволит повысить степень согласованности кадастров выбросов и качества представляемых данных.
Where a reference to the "Guidebook" was made, the European Community was of the opinion that a decision on these items could only be taken after the finalisation of the revision of the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emissions Inventory Guidebook. В отношении тех пунктов, где упоминается термин "Справочное руководство", Европейское сообщество придерживается того мнения, что решение по ним может быть принято лишь после завершения пересмотра Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЕЙР по кадастрам выбросов.
However, there are specific subject areas which require resources beyond current levels if they are to be investigated and included in the Guidebook. В настоящее время группа экспертов по сельскому хозяйству и природной среде, действующая под эгидой Целевой группы, способна внести изменения в Справочное руководство.
Больше примеров...
Путеводитель (примеров 28)
Unlike you, mu friend, I don't need a guidebook. Мне, в отличии от Вас, мой друг, путеводитель не нужен.
You need a guidebook within reach. Тебе всегда нужен путеводитель.
Come here, guidebook! Иди сюда, путеводитель!
The AAC publishes two journals, The American Alpine Journal (AAJ) and Accidents in North American Mountaineering (Accidents), and a Guidebook to Membership annually. Клуб издаёт два журнала: «Американский альпийский журнал» и «Происшествия в североамериканском альпинизме», а также ежегодный «Членский путеводитель».
I have also written the official guidebook to Hegg, which is accurate than certain other accounts of life on the island. Я также написала официальный путеводитель по Хеггу, который является точным, в отличие от некоторых других рассказов о жизни на острове.
Больше примеров...
Справочном руководстве (примеров 52)
For the new POPs that have been proposed to be included into the Protocol on POPs, the Guidebook would provide a short description of the source and available emission factors. Что касается новых СОЗ, которые было предложено включить в Протокол по СОЗ, то в Справочном руководстве будут содержаться краткое описание источника и имеющиеся коэффициенты выбросов.
However, for HCB emissions from wood combustion it seemed that Italy had developed its own emission factor which was higher than that used in the Guidebook. Вместе с тем для выбросов ГХБ при сжигании древесины Италия, по-видимому, разработала свой собственный фактор выбросов, превышающий тот, который указан в Справочном руководстве.
The objective of the Guidebook's verification work is to provide guidance related to the development of emission inventory data and suggestions for procedures and techniques that can be used to assess the validity of the emission data included in inventories. Цель рассматриваемой в справочном руководстве деятельности по проверке данных заключается в организации работы по подготовке данных о кадастрах выбросов и в формулировании предложений по процедурам и методам, которые могут использоваться для оценки обоснованности данных о выбросах, включаемых в кадастры.
The Guidebook did not distinguish among types of combustion equipment, but rather recommended an activity-based factor under which emissions were dependent only on the quantity of burned fuel. В Справочном руководстве не проводятся различия между типами оборудования для сжигания, а рекомендуется применение факторов, основанных на видах деятельности, в соответствии с которыми величина выбросов зависит только от количества сожженного топлива.
Parties shall quantify uncertainties in their emission estimates using the most appropriate methodologies available, taking into account guidance provided in the EMEP/EEA Guidebook. Сторонам следует указывать в количественном выражении факторы неопределенности, заложенные в их оценки выбросов, на основе использования наиболее приемлемых имеющихся методологий и учетом рекомендаций, содержащихся в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС.
Больше примеров...
Справочным руководством (примеров 15)
Figure 1 below presents an idealized structure for the management of the Guidebook. На рисунке 1 ниже представлена идеализированная структура управления Справочным руководством.
She also reported that Germany had offered to complete the Guidebook for heavy metals and stressed that a similar offer for POPs was desirable. Она сообщила также, что Германия предложила завершить работу над Справочным руководством в части, касающейся тяжелых металлов, и что было бы желательно получить такое же предложение по СОЗ.
The Parties, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will carry out the necessary work to submit the specified data on heavy metals and POPs emissions, in accordance with the EMEP Guidebook, to ensure that data are available for the reference years and for current emissions. Стороны в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З проведут необходимую работу по представлению конкретных данных о выбросах тяжелых металлов и СОЗ в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП для обеспечения наличия данных за базисный год и по текущим выбросам.
Figure 1 Idealized Guidebook management structure Идеализированная структура управления Справочным руководством
The guidebook, along with the first one produced in 2010 on "Women and Television in the Maghreb Region", will serve as reference material for the "Training of women journalists in Algeria" project. Это справочное руководство наряду с подготовленным в 2010 году первым справочным руководством по теме "Женщины и телевидение в регионе Магриба" будет использоваться в качестве учебного пособия в рамках проекта "Подготовка женщин-журналистов в Алжире".
Больше примеров...
Емеп/коринэйр (примеров 13)
To cover its contribution in kind for 2001, Belarus, in close consultation with MSC-E, carried out a project on the preparation of additions and refinements to the EMEP/CORINAIR Guidebook regarding POPs in view of the special circumstances of members of CIS. Для обеспечения внесения своего взноса натурой за 2001 год Беларусь в тесном сотрудничестве с МСЦ-В осуществила проект подготовки дополнений и уточнений к Руководству ЕМЕП/КОРИНЭЙР в отношении СОЗ, в котором особое внимание уделено специфическим особенностям стран - членов СНГ.
Mr. U. DAEMMGEN reported on the activities of the agriculture and nature panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections, concluding that the second edition of the EMEP/CORINAIR Guidebook should be updated with particular emphasis on ammonia and particulate matter. Г-н У. ДЕММГЕН выступил с докладом о деятельности Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, в котором содержался вывод о необходимости обновления второго издания Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР с уделением особого внимания аммиаку и твердым частицам.
The Task Force had continued work on the EMEP/CORINAIR Guidebook and extensive material was available for review by experts on the Task Force's web site. Целевая группа продолжала работу над составлением руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР; для сведения экспертов на шёЬ-сайте Целевой группы был размещен обширный материал по этому вопросу.
The EMEP/CORINAIR Guidebook needs to present methodologies against which the minimum reporting compliance and the scientific quality of inventory submissions can be reviewed. В Справочном руководстве ЕМЕП/КОРИНЭЙР необходимо отразить методологии, на основе которых можно было бы осуществлять обзор соблюдения минимальных требований в отношении представления отчетности и научного качества направленных кадастров.
(a) Examine the application of the requirements of the Emission Reporting Guidelines and the EMEP/CORINAIR Guidebook and identify non-compliance with these requirements; а) изучает вопрос о применении требований Руководящих принципов представления отчетности о выбросах и Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР и устанавливает случаи их несоблюдения;
Больше примеров...
Справочному руководству (примеров 16)
The Improvement Projects indicated in Figure 1 are research projects designed to address particular Guidebook needs. Проекты по совершенствованию, отраженные на рисунке 1 - это исследовательские проекты, которые разработаны с целью удовлетворения тех или иных потребностей по Справочному руководству.
3/ This was devoted to POP emission source identification, testing and estimation, with an emphasis on the technological specificity in the Commonwealth of Independent States and would be a useful addition to the Guidebook. Он посвящен выявлению, проверке и оценке источников выбросов СОЗ с уделением особого внимания технологическим особенностям Содружества Независимых Государств и будет полезным дополнением к Справочному руководству.
The following is a summary of the parallel meetings of the Task Force's expert panels on the Guidebook: Ниже излагается краткий отчет о параллельных совещаниях групп экспертов по Справочному руководству, действующих в рамках Целевой группы:
A Guidebook Management Board would be established, consisting of the Task Force Chairs and expert panel leaders. Предлагается учредить Совет управляющих по справочному руководству, состоящий из Сопредседателей Целевой группы и руководителей групп экспертов.
Guidebook coordination improvement proposal (priority 1): Guidebook Technical Coordinator Предложение по совершенствованию координации работы по Справочному руководству (порядок приоритетности 1): технический координатор Справочного руководства
Больше примеров...