Английский - русский
Перевод слова Guidebook

Перевод guidebook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Справочного руководства (примеров 195)
The Guidebook was published by EEA in a limited number of printed copies and on CD-ROM. ЕАОС опубликовала ограниченное количество экземпляров справочного руководства и выпустило его также на КД-ПЗУ.
The work of each of the Expert Panels was introduced and there was an overview of the current status of the revision of the Guidebook. Была представлена работа каждой из групп экспертов, и был произведен обзор существующего состояния пересмотра Справочного руководства.
National experts should be encouraged to take a more active part in its promotion to ensure that the full potential of the Guidebook was realized. Национальных экспертов следует призвать более активно участвовать в его пропагандировании с целью обеспечения реализации всех возможностей этого Справочного руководства.
At the meeting of the expert panel in April 2007, representatives of aluminium, cement, glass and oil industries as well as of power plant and domestic sectors commented on the relevant chapters of the Guidebook and expressed their willingness to contribute further to its revision. На заседании группы экспертов в апреле 2007 года представители алюминиевой, цементной, стекольной и нефтяной промышленности, а также энергетического и коммунального секторов прокомментировали соответствующие разделы Справочного руководства и заявили о своей готовности вносить дальнейший вклад в его пересмотр.
Spatially allocated emissions (gridded data) should be calculated using national datasets appropriate to each source category in accordance with the Guidebook. Пространственно разнесенные выбросы (данные, представленные по ячейкам географической сетки) должны рассчитываться с использованием национальных наборов данных, соответствующих каждой категории источников, в соответствии с положениями Справочного руководства.
Больше примеров...
Справочник (примеров 34)
The group of experts, with active support of UNFPA, has elaborated special guidebook for law-enforcements. При активной поддержке со стороны ЮНФПА группа экспертов разработала специальный справочник по вопросам правоприменения.
UNFPA will develop a guidebook for facilitating advocacy for girls education in collaboration with other agencies. ЮНФПА подготовит совместно с другими учреждениями справочник в целях содействия пропаганде вопросов образования девочек.
Samoa was involved in the initial survey on the work done by local community learning centres, which resulted in the production of a generic parent education information manual and a facilitator guidebook. Самоа провело предварительную проверку работы местных учебных центров, действующих на базе общин, по итогам которой было выпущено информационное пособие на тему просвещения родителей по общим вопросам, а также справочник координатора.
UNDP has developed knowledge products in the field of political party engagement and women's political participation, including a 2012 guidebook on empowering women for stronger political parties in partnership with the National Democratic Institute. ПРООН разработала информационные материалы в области участия политических партий и участия женщин в политической жизни, включая справочник 2012 года по вопросу о расширении прав и возможностей женщин в интересах укрепления политических партий, разработанный совместно с Национальным демократическим институтом.
A number of other organizations have found the Guidebook useful and it is now available from the European Environment Agency on CD-ROM and on the Agency's homepage (). Ряд других организаций сочли Справочник полезным, и он в настоящее время имеется в Европейском агентстве по окружающей среде в формате КД-ПЗУ и на информационной странице Агентства ().
Больше примеров...
Справочное руководство (примеров 62)
The Guidebook was now more comprehensive and accessible to central and east European countries. В настоящее время Справочное руководство приобрело более всеобъемлющий характер и стало доступным для стран центральной и восточной Европы.
A list of ongoing updates to the Guidebook was in the process of being compiled. В настоящее время ведется подготовка перечня текущих изменений, вносимых в Справочное руководство.
The panel had also addressed issues of simplification, stratification, data sources and sensitivities and other general guidance to be included into the Guidebook. Группа также рассмотрела вопросы упрощения и стратификации, вопросы, касающиеся источников выбросов и чувствительности и другие общие руководящие указания, которые будут включены в Справочное руководство.
Consequently it was decided to run a study aimed at quantitatively evaluating uncertainties for road transport emission estimates to be included in the Guidebook В этой связи было решено провести исследование, направленное на количественный анализ неопределенности в отношении оценок выбросов, связанных с дорожным транспортом, которые будут включены в Справочное руководство.
This would require both the re-constitution of some of the expert panels and further drafting and testing of Guidebook material. Решение этой задачи потребует изменения состава некоторых групп экспертов и дальнейшего редактирования и проверки материалов, включенных в Справочное руководство.
Больше примеров...
Путеводитель (примеров 28)
But I'm sure your parochial guidebook's probably right. Но уверен, твой бестолковый путеводитель скорей всего прав.
You brought a guidebook to a party? Ты принёс путеводитель на вечеринку?
The first Swedish emigrant guidebook was published as early as 1841, the year Unonius left, and nine handbooks were published between 1849 and 1855. Первый шведский путеводитель для эмигрантов был опубликован в 1841 году, в год отплытия Унония; ещё девять подобных изданий вышли между 1849 и 1855 годами.
The AAC publishes two journals, The American Alpine Journal (AAJ) and Accidents in North American Mountaineering (Accidents), and a Guidebook to Membership annually. Клуб издаёт два журнала: «Американский альпийский журнал» и «Происшествия в североамериканском альпинизме», а также ежегодный «Членский путеводитель».
Nobody's going to buy a guidebook to Hegg. Никто не будет покупать путеводитель по Хеггу.
Больше примеров...
Справочном руководстве (примеров 52)
The combustion and industry expert panel is responsible for a large portion of the sources in the Guidebook. Группа экспертов по процессам сжигания и промышленности отвечает за ведение значительной части информации об источниках выбросов в Справочном руководстве.
The Guidebook contains an overview of verification methodology as well as guidance which should be considered on specific methods relevant to individual activities or groups of activities. В справочном руководстве содержится обзор методологии проверки данных, а также руководящие принципы, которые следует учитывать при применении конкретных методов, относящихся к отдельным видам деятельности или их совокупности.
For the new POPs that have been proposed to be included into the Protocol on POPs, the Guidebook would provide a short description of the source and available emission factors. Что касается новых СОЗ, которые было предложено включить в Протокол по СОЗ, то в Справочном руководстве будут содержаться краткое описание источника и имеющиеся коэффициенты выбросов.
However, for HCB emissions from wood combustion it seemed that Italy had developed its own emission factor which was higher than that used in the Guidebook. Вместе с тем для выбросов ГХБ при сжигании древесины Италия, по-видимому, разработала свой собственный фактор выбросов, превышающий тот, который указан в Справочном руководстве.
For the new POPs that have been proposed to be included into the Protocol on POPs, the Guidebook would provide a short description of the source and available emission factors. Г-н Й. Коенен представил план работы по СОЗ, указав, что те СОЗ, которые уже не используются, не будут охвачены в Справочном руководстве.
Больше примеров...
Справочным руководством (примеров 15)
A table comparing emission factors from different sources could improve the usability of the Guidebook. Включение сравнительной таблицы факторов выбросов из различных источников могло бы повысить эффективность пользования Справочным руководством.
For sources that are determined to be key categories in accordance with the Guidebook, Parties should make every effort to use a higher-tier methodology, including country-specific information. В отношении источников, которые определены в качестве относящихся к ключевым категориям источников в соответствии со Справочным руководством, Сторонам следует прилагать все усилия для использования методологии более высокого уровня, включая конкретную страновую информацию.
The Parties, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will carry out the necessary work to submit the specified data on heavy metals and POPs emissions, in accordance with the EMEP Guidebook, to ensure that data are available for the reference years and for current emissions. Стороны в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З проведут необходимую работу по представлению конкретных данных о выбросах тяжелых металлов и СОЗ в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП для обеспечения наличия данных за базисный год и по текущим выбросам.
For sources that are determined to be key categories in accordance with the EMEP/EEA Guidebook methodologies, Parties should make every effort to use a Tier 2 or higher (detailed) methodology, including country-specific information. В отношении источников, определяемых в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП/ЕАОС в качестве ключевых категорий, Сторонам следует прилагать все усилия для использования Уровня 2 или более подробной методологии, включая информацию о стране.
Chapter II of this report considers the framework that is required for effective maintenance of the Guidebook and makes a proposal regarding the management of the Guidebook. В разделе II настоящего доклада рассматриваются рамки, которые необходимы для эффективного ведения Справочного руководства, и содержится предложение, касающееся управления Справочным руководством.
Больше примеров...
Емеп/коринэйр (примеров 13)
It was also recommended that research programmes, wherever possible, should provide information to improve the EMEP/CORINAIR Emissions Inventory Guidebook. Было также рекомендовано, когда возможно, обеспечивать с помощью научно-исследовательских программ распространение соответствующей информации для совершенствования Руководства по кадастрам выбросов ЕМЕП/КОРИНЭЙР.
4/ Further guidance on allocation of emissions to domestic and international shipping and flights are given in the EMEP/Corinair Guidebook and the approach is consistent with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) good practice guidance. Дополнительные указания о распределении выбросов на внутренние и международные морские воздушные перевозки приводятся в Справочном руководстве ЕМЕП/КОРИНЭЙР, и этот подход соответствует Руководству по надлежащей практике Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
To facilitate its use MSC-E has translated it into Russian and convened two training courses for NIS and the three Baltic States (in 1998 and 1999) and the workshop on the further development of the EMEP/CORINAIR Guidebook (Moscow, 2001). В целях облегчения его использования МСЦ-В подготовил перевод этого документа на русский язык и провел два учебных курса для ННГ и трех Балтийских государств (в 1998 и 1999 годах), а также рабочее совещание по дальнейшей разработке Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР (Москва, 2001 год).
The Task Force had continued work on the EMEP/CORINAIR Guidebook and extensive material was available for review by experts on the Task Force's web site. Целевая группа продолжала работу над составлением руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР; для сведения экспертов на шёЬ-сайте Целевой группы был размещен обширный материал по этому вопросу.
(a) Examine the application of the requirements of the Emission Reporting Guidelines and the EMEP/CORINAIR Guidebook and identify non-compliance with these requirements; а) изучает вопрос о применении требований Руководящих принципов представления отчетности о выбросах и Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР и устанавливает случаи их несоблюдения;
Больше примеров...
Справочному руководству (примеров 16)
The Improvement Projects indicated in Figure 1 are research projects designed to address particular Guidebook needs. Проекты по совершенствованию, отраженные на рисунке 1 - это исследовательские проекты, которые разработаны с целью удовлетворения тех или иных потребностей по Справочному руководству.
In addition there were presentations on verification of emission inventories, verification of emission projections, and making the Guidebook more interactive using the Internet. Кроме того, были сделаны доклады по вопросам проверки кадастров выбросов, проверке прогнозов выбросов, а также расширения доступа к Справочному руководству с использованием Интернета.
Guidebook coordination improvement proposals Annual Предложения в области совершенствования координации работы по Справочному руководству
However, currently there is very limited funding for the Chairs and expert panel leaders to undertake additional tasks associated with Guidebook activities. В настоящее время, однако, финансирование, позволяющее сопредседателям и руководителям групп экспертов осуществлять дополнительные задачи, связанные с деятельностью по Справочному руководству, крайне ограничено.
A management system has now been developed which addresses these different needs, and the Guidebook Management Board would need to maintain this. К настоящему моменту разработана система управления, позволяющая удовлетворять эти разнообразные потребности, и Совету управляющих по Справочному руководству будет необходимо ее сохранить.
Больше примеров...