The visit included the capital, Minsk, and the cities of Grodno, Gomel, Lida, Mozyr and Vitebsk. |
Программа пребывания предусматривала посещение столицы Минска и городов Гродно, Гомеля, Лиды, Мозыря и Витебска. |
This year the event will take place on July 02-05 near Grodno city. |
В текущем году мероприятие пройдет 02-05 июля 2009 г. в окрестностях города Гродно. |
LVEE 2009 is organized by Minsk Linux Users Group with support of Grodno and Brest activists. |
Организаторами LVEE являются Minsk Linux Users Group, а также активисты из Гродно и Бреста. |
The communities of Brest, Grodno, Trakai, Lutsk, and Minsk rapidly grew in wealth and influence. |
Общины Бреста, Гродно, Троков, Луцка, Минска быстро росли и богатели, пользуясь особым влиянием. |
April 30, 2004 - He was arrested by the Committee for State Security and police in Grodno at "Korona" market for distributing leaflets. |
30 апреля 2004 года был задержан сотрудниками КГБ и милиции в Гродно на рынке «Корона» за распространение листовок. |
In March 2013 Gospodars moved to the Belarusian Premier League club Neman Grodno, but did not play a single match. |
В марте 2013 года Вадим перешёл в белорусский клуб «Неман» (Гродно), но не сыграл за него ни одного матча. |
E 273 Augustow - Grodno - Minsk |
Е 273 Августов - Гродно - Минск |
The following non-governmental organizations were also represented: Ecopravo-Minsk; Minsk Aarhus Centre; and Ecohouse, a local non-governmental organization from Grodno (Belarus). |
Были представлены также следующие неправительственные организации: "Экоправо-Минск", Минский Орхусский центр и "Экохаус", местная неправительственная организация из Гродно (Беларусь). |
Under this programme, the construction of waste treatment plants has begun at the engine depots in Minsk and Zhlobin and in the turnaround depot in Grodno. |
Согласно этой программе начато строительство очистных сооружений в локомотивных депо Минск и Жлобин, оборотном депо Гродно. |
In 1583, the first in Belarus post road (Warszawa - Białystok - Grodno - Vilnius) introduced a system of tariffs, which operates today in all countries of the world. |
В 1583 году на первом в Белоруссии почтовом тракте (Варшава - Белосток - Гродно - Вильня) была введена система тарифов, которая действует сегодня во всех странах мира. |
Annually in Grodno festivals of national holidays and ceremonies are held: "Student's spring", international festival of piano music, republican festival of theatrical youth. |
Ежегодно в Гродно проводятся фестивали национальных праздников и обрядов: «Студенческая весна», международный фестиваль фортепианной музыки, республиканский фестиваль театральной молодежи. |
Naviband became regular participants of musical projects on Belarusian television, give first solo concerts in Minsk, Grodno, Gomel and perform at a Christmas concert at the Bolshoi Theater in Moscow. |
NAVI становятся регулярными участниками музыкальных проектов на белорусском телевидении, дают первые сольные концерты в Минске, Гродно, Гомеле и выступают на рождественском концерте у Большого театра в Москве. |
This reportedly happened to Mr. Valery Levonevsky, a trade-union activist and leader of the National Committee of Belarus, whom the Working Group met at the Grodno Pre-Trial Detention Centre. |
Как сообщается, именно это и случилось с г-ном Валерием Левоневским, профсоюзным активистом и лидером Общенационального комитета Беларуси, с которым Рабочая группа встретилась в следственном изоляторе города Гродно. |
I said I was a pure-bred German... but I'm a Komsomol from Grodno. |
Я им сказал что я немец... Но я комсомолец, из детдома, из Гродно. |
With this in mind, Poland, for example, has refused to open the Goldap (Gusev) - Grodno road for cargo traffic, thus forcing Kaliningrad businesses to use only the Lithuanian road network. |
Имея это в виду, Польша, к примеру, отказалась открыть трассу Голдап (Гусев) - Гродно для грузового транспорта, вынудив таким образом калининградские предприятия пользоваться только литовской дорожной сетью. |
In this context, in May and June 2003, Pentecostal evangelists Aleksandr Balyk and Aleksandr Tolochko were fined for allegedly conducting unregistered home worship in the region of Grodno. |
В этом контексте в мае и июне 2003 года евангелисты-пятидесятники Александр Балык и Александр Толочко были оштрафованы, по утверждениям, за проведение незарегистрированного богослужения дома в районе Гродно. |
The project was built around the application of the Convention to a planned hydroelectric power plant on the Neman River, close to Grodno (Belarus), upstream of Lithuania and Kaliningrad (Russian Federation). |
Этот проект был выстроен вокруг применения Конвенции к планированию гидроэлектростанции на реке Неман, недалеко от Гродно (Беларусь), вверх по течению от Литвы и Калининграда (Российская Федерация). |
March 2, 2007 - Uldazimir was detained by police at the "Korona" market in Grodno for distributing information materials about the meeting of entrepreneurs, scheduled for March 12. |
2 марта 2007 года на рынке «Корона» в Гродно был задержан милицией за распространение информационных материалов о митинге предпринимателей, намеченного на 12 марта. |
There were 153 evictions in Minsk, 34 in a typically large town (Grodno) and 9 in a typically medium-sized town (Slonim). |
Так, в Минске было выселено 153 человека, в крупных городах (таких, как Гродно) - 34 и в средних городах (таких, как Слоним) - 9 человек. |
The Working Group visited remand units of the Ministry of Internal Affairs, community public order units, district internal affairs departments, correctional institutions, agencies of the procuratorial system and courts in the cities of Minsk, Grodno, Gomel, Mazyr and Vitebsk. |
Рабочая группа посетила следственные изоляторы Министерства внутренних дел, опорные пункты общественного порядка, районные отделы внутренних дел, исправительные учреждения, органы прокуратуры и суды в городах Минск, Гродно, Гомель, Мозырь и Витебск. |
In cooperation with the teachers' centre in Lublin, advanced courses are organized during school holidays by the Minsk republican institute for skills improvement and training of key personnel and specialists in education, and also by the Grodno regional institute for the improvement of teachers' skills. |
В сотрудничестве с Учительским центром в Люблине во время школьных каникул организуются курсы повышения квалификации на базе Республиканского института повышения квалификации и подготовки руководящих работников и специалистов образования в Минске, а также Областного института повышения квалификации учителей в Гродно. |
At school, in Grodno... |
Я был в школе, в Гродно... |
I'm a German from Grodno. |
Я немец из Гродно. |
It's still in Grodno. |
Он остался в Гродно. |
A German from Grodno. |
Я немец, из Гродно. |