Honored Coach of the BSSR and the USSR, Honorary Citizen of Grodno. | Заслуженный тренер БССР и СССР, Почётный гражданин города Гродно. |
German invasion caught him at the headquarters of Soviet 3rd Army in Grodno. | Великая Отечественная война застала его в штабе З-й армии в Гродно. |
In 1583, the first in Belarus post road (Warszawa - Białystok - Grodno - Vilnius) introduced a system of tariffs, which operates today in all countries of the world. | В 1583 году на первом в Белоруссии почтовом тракте (Варшава - Белосток - Гродно - Вильня) была введена система тарифов, которая действует сегодня во всех странах мира. |
The museum displays six stylized herbariums made by famous Polish writer and resident of Grodno Eliza Orzeszkowa. | В музее выставлены на обозрение 6 стилизированных гербариев, выполненных знаменитой польской писательницей и жительницей Гродно Элизой Ожешко. |
The pharmacy was located within the complex of the Jesuit Monastery in Grodno, a monument of history and culture of the 18th century, which occupies a large area in the central part of the city. | Первая аптека в Гродно, упоминается в 1687 г. Аптека-музей располагается в историческом здании комплекса гродненского иезуитского монастыря - памятника истории и культуры XVIII века, который занимает значительную территорию в центральной части города. |
December 19, 2002 - Strike of entrepreneurs in Grodno demanding resignation of the current president Lukashenko. | 19 декабря 2002 года - забастовка предпринимателей в Гродно с требованием об отставке нынешнего президента Лукашенко. |
I'm a German from Grodno. | Я немец из Гродно. |
A German from Grodno. | Я немец, из Гродно. |
The disease, which retreated in the first months of 1753, suddenly escalated on May 18 when the princess, heading to Grodno, was forced to stay in Putsevichy, a village near Navahrudak. | Болезнь, которая отступила в первые месяцы 1753 года, неожиданно обострилась 18 мая, когда княгиня, направляясь в Гродно, она вынуждена была остановиться в Пуцевичах, деревне около Новогрудка. |
On the threshold of 1 May 2004, there were leaflets distributed in Grodno that invited citizens to participate in an approved rally on 1 May. | В преддверии 1 мая 2004 года в г. Гродно распространялись листовки, в которых В. Левоневский приглашал горожан принять участие в санкционированном митинге 1 мая. |
Currently, the implementation of a pilot project in the Grodno oblast is establishing an integrated approach to environmental permitting. | В настоящее время в рамках реализации пилотного проекта в Гродненской области вводится практика комплексного подхода к выдаче экологических разрешений. |
Departmental head at the Gaityunishki Grodno Province Psychiatric Hospital (from 1973). | Заведующий отделением Гродненской областной психиатрической больницы «Гайтюнишки» (с 1973 года). |
The head of FEZ "Grodnoinvest" administration visited the city of Riga (Latvia) on the delegation of Grodno region on June 11, 2009. | 11 июня 2009 г. глава администрации СЭЗ «Гродноинвест» в составе делегации Гродненской области посетил Ригу (Латвия) с целью участия в бизнес-форуме «Белорусско-латвийское региональное сотрудничество. Гродненская область открывает Латвию». |
Ramesh Chander, the Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of the Republic of India in the Republic of Belarus, visited FEZ "Grodnoinvest" during his stay in Grodno on June, 122009. | 12 июня 2009 г., в рамках пребывания в Гродненской области, администрацию СЭЗ «Гродноинвест» посетил Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Индия в Республике Беларусь господин Рамеш Чандер. |
There is one newspaper in the Ukrainian language, 12 newspapers and magazines in Polish, and in the Grodno region, where there is a concentration of ethnic Poles, regional television and radio stations regularly broadcast a sufficient number of Polish-language programmes. | Имеется одна газета на украинском языке, 12 газет и журналов на польском языке, в регионе компактного проживания представителей польской национальности - Гродненской области - областное телевидение и радиовещание регулярно и в достаточном объеме транслируют передачи на польском языке. |
On May 1, 1978 Pedagogical Institute was reorganized into the Yanka Kupala State University of Grodno. | 1 мая 1978 года педагогический институт был преобразован в Гродненский государственный университет имени Янки Купалы. |
Grodno Regional Executive Committee, a regional governmental unit, and its Department for Elimination of Emergencies, which is composed of Committee personnel and the fire brigades belonging to the MES | Гродненский областной исполнительный комитет в качестве региональной правительственной инстанции и его Департамент по ликвидации чрезвычайных ситуаций, в состав которого входят сотрудники Исполкома и пожарные команды МЧС; |
JSC "Grodno Building Materials Plant" is looking for investors to participate in a number of promising investment projects. | ОАО "Гродненский КСМ" ищет инвесторов для участия в ряде перспективных инвестиционных проектов. |
Catering for the man is a basis of all activities of the Joint Stock Company "Grodno building materials plant". | Ориентация на человека - основа деятельности открытого акционерного общества "Гродненский комбинат строительных материалов". |
In view of the particular ethnic composition of the Grodno region, the Grodno regional executive committee plans to set up an advisory council with similar functions. | С учетом специфики национального состава Гродненской области консультативный совет с аналогичными функциями планирует создать Гродненский областной исполнительный комитет. |
In 2010 he graduated from the Faculty of Mathematics and Informatics of Yanka Kupala State University of Grodno. | В 2010 году окончил факультет математики и информатики Гродненского государственного университета им. Янки Купалы. |
Head Doctor, Grodno Province Drug Clinic (1982-2003). | Главный врач Гродненского областного наркологического диспансера (1982 - 2003 годы). |
OJSC "Krasnoselskstroymaterialy" was registered in January of 2001. It is OJSC "Krasnoselskcement" and Grodno region interfarms cement enterprise a successor. | ОАО "Красносельскстройматериалы" зарегистрировано в январе 2001 года и является преемником прав и обязанностей, слившихся в одно предприятие ОАО "Красносельскцемент" и Гродненского областного межколхозного предприятия по производству цемента. |
The rent price of 1 hectare of lands which are at the disposal of Grodno city committee is determined by the law of the Republic of Belarus "On budget" for 2005- 17.234.175 BYR. | Стоимость аренды 1 гектара земель находящихся в распоряжении Гродненского горисполкома, установленный Законом Республики Беларусь "О бюджете" на 2008 год - 17.234.175 BYR. |
"Award for excellence in health care of the Republic of Belarus"; honorary awards from the Ministry of Health of Belarus and the Health-care Division of the Grodno Province Executive Committee. | Знак «Отличник здравоохранения Республики Беларусь»; почетные грамоты Министерства здравоохранения Беларуси и отдела здравоохранения Гродненского областного исполнительного комитета. |
Located not far from city centre in one of the most picturesque places of Grodno. | Расположен недалеко от центра города, в одном из живописнейших мест г.Гродно. |
The Grodno store also offers a wide range of "Coliseum" sanitary ware items: shower cabins, bathtubs, water sinks and closet basins. | Также в магазине г.Гродно представлен широкий ассортимент сантехнической продукции "Coliseum": душевые кабины, ванны, умывальники, унитазы. |
On February 22, 2007 representatives of two Italian companies visited the city of Grodno with a view to set up new productions in the territory of the free economic zone "Grodnoinvest". | 22.02.2007 представители двух итальянских компаний посетили г.Гродно с целью создания новых производства на территории свободной экономической зоны «Гродноинвест». |
The representatives of FEZ "Grodnoinvest" administration took part in the economic forum Belarus-Slovakia that was held in Grodno on March 18, 2010. | 18 марта 2010 г. представители администрации СЭЗ «Гродноинвест» приняли участие в Белорусско-Словацком экономическом форуме, который состоялся в г.Гродно. |
Administration of FEZ "Grodnoinvest" is located in Grodno, Dzerzhinsky Street 2/1; you can look up its location at the map of the town here. | Офис администрации СЭЗ "Гродноинвест" располагается в г.Гродно по адресу ул. Горького 91а, местонахождение на карте города и пути проезда можно посмотреть здесь. |
The applicants appealed this decision to the Grodno regional court. | Истцы обжаловали это решение в гродненском областном суде. |
Psychiatric studies at the Grodno State Medical Institute in 1973. | Курс психиатрии в Гродненском государственном медицинском институте в 1973 году. |
Ecohome appealed this decision at the Grodno regional court; the appeal was subsequently rejected. | Организация "Эко-дом" обжаловала это решение в гродненском областном суде, который впоследствии также отклонил апелляцию. |
Teachers of Polish language and literature are trained at Grodno State University and at the Volkovysk and Grodno teacher training colleges. | Подготовка учителей польского языка и литературы осуществляется в Гродненском государственном университете, Волковысском и Гродненском педагогических училищах. |
The regions are named after their capital cities - Brest, Vitebsk, Gomel, Grodno, Minsk and Mogilev. | Области названы по имени столичных городов - Брестская, Витебская, Гомельская, Гродненская, Минская и Могилевская. |
It states that in accordance with the ruling of 5 August 2005 by the court of Diatlov region, Grodno oblast, the author was released early from serving the remaining of sentence of 18 June 2001. | В ответе говорится, что в соответствии с постановлением Дятловского районного суда, Гродненская область, автор был досрочно освобожден от отбывания остающейся части наказания, назначенного по приговору от 18 июня 2001 года. |
The synagogue of Grodno, the oldest functioning synagogue in the CIS and one of the most unusual and most beautiful synagogues in all of Europe still standing. | Гродненская синагога является старейшей действующей синагогой в СНГ и, одной из самых необычных и красивых синагог в Европе. |
Location: Motorway Minsk - Grodno, left side, 159 km, Lida region, village Kenti, 300 m before junction with M11 (E85). | Местонахождение: д.Кенти, Лидский р-он, Гродненская обл. 159 км трассы Минск - Гродно (слева), район г.Лида, 300 м до пересечения с трассой М11 (Е85). |
The head of FEZ "Grodnoinvest" administration visited the city of Riga (Latvia) on the delegation of Grodno region on June 11, 2009. | 11 июня 2009 г. глава администрации СЭЗ «Гродноинвест» в составе делегации Гродненской области посетил Ригу (Латвия) с целью участия в бизнес-форуме «Белорусско-латвийское региональное сотрудничество. Гродненская область открывает Латвию». |