| I'll write today to Grodno. | Я напишу в Гродно сегодня же. |
| In this context, in May and June 2003, Pentecostal evangelists Aleksandr Balyk and Aleksandr Tolochko were fined for allegedly conducting unregistered home worship in the region of Grodno. | В этом контексте в мае и июне 2003 года евангелисты-пятидесятники Александр Балык и Александр Толочко были оштрафованы, по утверждениям, за проведение незарегистрированного богослужения дома в районе Гродно. |
| In the 18th century, the pharmacy building belonged to the Medical Academy of Grodno (MeдыцыHckaй akaдэMii), the first institution of higher education in the territory of modern Belarus. | Так, например, в 70-е годы XVIII в. аптека принадлежала основанной в Гродно Медицинской академии - первому высшему учебному заведению на землях современной Беларуси. |
| Uladzimir was born on January 28, 1986 in Grodno in a large family. | Владимир Левоневский родился 28 января 1986 года в городе Гродно в многодетной семье. |
| On March 22, 2010 the delegation of the Czech company visited Grodno and the administration of the free economic zone «Grodnoinvest» with the aim of placing the production of paper tubes, cores and bobbins on the territory of the FEZ. | 22 марта 2010 г. делегация чешской компании посетила г. Гродно и администрацию СЭЗ «Гродноинвест» с целью размещения производства бумажных трубок, гильз и катушек на территории СЭЗ. |
| Gorski began attending school in Grodno and continued at the First Philological Gymnasium in Wilno. | Начал обучение в Гродно, продолжил его в Первой филологической гимназии в Вильне. |
| The project was built around the application of the Convention to a planned hydroelectric power plant on the Neman River, close to Grodno (Belarus), upstream of Lithuania and Kaliningrad (Russian Federation). | Этот проект был выстроен вокруг применения Конвенции к планированию гидроэлектростанции на реке Неман, недалеко от Гродно (Беларусь), вверх по течению от Литвы и Калининграда (Российская Федерация). |
| Born in 1981 in Grodno, Belarus and based in Minsk. Andrei Liankevich attended the Belarus State University, where he received a Bachelor Degree of Economy in 2004. | Белорусский фотограф, родился в Гродно в 1981-м, живет в Минске, получил высшее экономическое образование в Белорусском Государственном Университете. |
| The disease, which retreated in the first months of 1753, suddenly escalated on May 18 when the princess, heading to Grodno, was forced to stay in Putsevichy, a village near Navahrudak. | Болезнь, которая отступила в первые месяцы 1753 года, неожиданно обострилась 18 мая, когда княгиня, направляясь в Гродно, она вынуждена была остановиться в Пуцевичах, деревне около Новогрудка. |
| Uladzimir was born on January 28, 1986 in Grodno in a large family. | Владимир Левоневский родился 28 января 1986 года в городе Гродно в многодетной семье. |
| Departmental head at the Gaityunishki Grodno Province Psychiatric Hospital (from 1973). | Заведующий отделением Гродненской областной психиатрической больницы «Гайтюнишки» (с 1973 года). |
| Of the country's administrative divisions, the most heavily urbanized, at 69 per cent, is currently Mogilev oblast. The areas with the lowest proportions of urban dwellers are Brest and Grodno oblasts (60 and 61 per cent respectively). | Самой урбанизированной в настоящее время является Могилевская область - 69%, наименьший удельный вес городского населения в Брестской - 60% и Гродненской областях - 61%. |
| In view of the particular ethnic composition of the Grodno region, the Grodno regional executive committee plans to set up an advisory council with similar functions. | С учетом специфики национального состава Гродненской области консультативный совет с аналогичными функциями планирует создать Гродненский областной исполнительный комитет. |
| Chief organizer of assistance for drug abusers at the drug abuse treatment service, initially for the city of Grodno and subsequently for Grodno Province (from 1976). | Главный специалист по оказанию помощи наркозависимым лицам в наркологическом диспансере сначала в городе Гродно, а затем в Гродненской области (с 1976 года). |
| On October 31, 2007, the prosecutor of the Grodno region Vasiliy Litvinov, his deputy Vladimir Onisko and the prosecutor of the Oktyabrsky District of the city of Grodno, Boris Taranko, were relieved from their posts. | 31 октября 2007 года от занимаемых должностей были освобождены прокурор Гродненской области Василий Литвинов, его заместитель Владимир Онисько и прокурор Октябрьского района города Гродно Борис Таранко. |
| The Grodno Regional Court denied the author's claims that he was not informed about the date and time of the hearing. | Гродненский районный суд отверг утверждение автора о том, что его не проинформировали о дате и времени судебного заседания. |
| He further claims that the Grodno Regional Court ignored this piece of evidence during the hearing of his appeal. | Он также заявляет, что на заседании, на котором рассматривалась его жалоба, Гродненский районный суд не принял во внимание это доказательство. |
| Grodno Regional Executive Committee, a regional governmental unit, and its Department for Elimination of Emergencies, which is composed of Committee personnel and the fire brigades belonging to the MES | Гродненский областной исполнительный комитет в качестве региональной правительственной инстанции и его Департамент по ликвидации чрезвычайных ситуаций, в состав которого входят сотрудники Исполкома и пожарные команды МЧС; |
| In 2001 the Grodno regional executive committee founded Alexander Dubko's award - the governor of Grodnenshchina - for the best creative achievements in the sphere of culture. | В 2001 году Гродненский облисполком учредил премию Александра Дубко - губернатора Гродненщины - за лучшие творческие достижения в сфере культуры. |
| JSC "Grodno Building Materials Plant" is looking for investors to participate in a number of promising investment projects. | ОАО "Гродненский КСМ" ищет инвесторов для участия в ряде перспективных инвестиционных проектов. |
| 2.5 The author submits that on 26 October 2006, he appealed the judgement of the Oktyabrsky District Court to the President of the Grodno Regional Court; the appeal was rejected on 16 November 2006. | 2.5 Автор заявляет, что 26 октября 2006 года он подал кассационную жалобу председателю Гродненского районного суда на постановление Октябрьского окружного суда; эта жалоба была отклонена 16 ноября 2006 года. |
| Head Doctor, Grodno Province Clinical Centre for Psychiatry and Drug Abuse Treatment (2003-2012). | Главный врач Гродненского областного клинического центра «Психиатрия - наркология» (2003 - 2012 годы). |
| OJSC "Krasnoselskstroymaterialy" was registered in January of 2001. It is OJSC "Krasnoselskcement" and Grodno region interfarms cement enterprise a successor. | ОАО "Красносельскстройматериалы" зарегистрировано в январе 2001 года и является преемником прав и обязанностей, слившихся в одно предприятие ОАО "Красносельскцемент" и Гродненского областного межколхозного предприятия по производству цемента. |
| "Award for excellence in health care of the Republic of Belarus"; honorary awards from the Ministry of Health of Belarus and the Health-care Division of the Grodno Province Executive Committee. | Знак «Отличник здравоохранения Республики Беларусь»; почетные грамоты Министерства здравоохранения Беларуси и отдела здравоохранения Гродненского областного исполнительного комитета. |
| The pharmacy was located within the complex of the Jesuit Monastery in Grodno, a monument of history and culture of the 18th century, which occupies a large area in the central part of the city. | Первая аптека в Гродно, упоминается в 1687 г. Аптека-музей располагается в историческом здании комплекса гродненского иезуитского монастыря - памятника истории и культуры XVIII века, который занимает значительную территорию в центральной части города. |
| The Grodno store also offers a wide range of "Coliseum" sanitary ware items: shower cabins, bathtubs, water sinks and closet basins. | Также в магазине г.Гродно представлен широкий ассортимент сантехнической продукции "Coliseum": душевые кабины, ванны, умывальники, унитазы. |
| On February 22, 2007 representatives of two Italian companies visited the city of Grodno with a view to set up new productions in the territory of the free economic zone "Grodnoinvest". | 22.02.2007 представители двух итальянских компаний посетили г.Гродно с целью создания новых производства на территории свободной экономической зоны «Гродноинвест». |
| The representatives of FEZ "Grodnoinvest" administration took part in the economic forum Belarus-Slovakia that was held in Grodno on March 18, 2010. | 18 марта 2010 г. представители администрации СЭЗ «Гродноинвест» приняли участие в Белорусско-Словацком экономическом форуме, который состоялся в г.Гродно. |
| Alongside with the products of our company the Grodno store offers you a wide range of "Coliseum" sanitary ware items, "Nowa Gala" ceramics from Poland, ceramic bricks, fireclay mortar, polymer-mineral binding materials, binding materials for ceramic tiles and fire clay. | Кроме продукции нашего предприятия, в магазине в г.Гродно широко представлена сантехническая продукция "Coliseum", керамическая продукция "Nowa Gala" (Польша), керамический кирпич, огнеупорный состав, полимерминеральная клеевая смесь, клей для плитки, шамотная глина. |
| Administration of FEZ "Grodnoinvest" is located in Grodno, Dzerzhinsky Street 2/1; you can look up its location at the map of the town here. | Офис администрации СЭЗ "Гродноинвест" располагается в г.Гродно по адресу ул. Горького 91а, местонахождение на карте города и пути проезда можно посмотреть здесь. |
| The applicants appealed this decision to the Grodno regional court. | Истцы обжаловали это решение в гродненском областном суде. |
| Psychiatric studies at the Grodno State Medical Institute in 1973. | Курс психиатрии в Гродненском государственном медицинском институте в 1973 году. |
| Ecohome appealed this decision at the Grodno regional court; the appeal was subsequently rejected. | Организация "Эко-дом" обжаловала это решение в гродненском областном суде, который впоследствии также отклонил апелляцию. |
| Teachers of Polish language and literature are trained at Grodno State University and at the Volkovysk and Grodno teacher training colleges. | Подготовка учителей польского языка и литературы осуществляется в Гродненском государственном университете, Волковысском и Гродненском педагогических училищах. |
| The regions are named after their capital cities - Brest, Vitebsk, Gomel, Grodno, Minsk and Mogilev. | Области названы по имени столичных городов - Брестская, Витебская, Гомельская, Гродненская, Минская и Могилевская. |
| It states that in accordance with the ruling of 5 August 2005 by the court of Diatlov region, Grodno oblast, the author was released early from serving the remaining of sentence of 18 June 2001. | В ответе говорится, что в соответствии с постановлением Дятловского районного суда, Гродненская область, автор был досрочно освобожден от отбывания остающейся части наказания, назначенного по приговору от 18 июня 2001 года. |
| The synagogue of Grodno, the oldest functioning synagogue in the CIS and one of the most unusual and most beautiful synagogues in all of Europe still standing. | Гродненская синагога является старейшей действующей синагогой в СНГ и, одной из самых необычных и красивых синагог в Европе. |
| Location: Motorway Minsk - Grodno, left side, 159 km, Lida region, village Kenti, 300 m before junction with M11 (E85). | Местонахождение: д.Кенти, Лидский р-он, Гродненская обл. 159 км трассы Минск - Гродно (слева), район г.Лида, 300 м до пересечения с трассой М11 (Е85). |
| The head of FEZ "Grodnoinvest" administration visited the city of Riga (Latvia) on the delegation of Grodno region on June 11, 2009. | 11 июня 2009 г. глава администрации СЭЗ «Гродноинвест» в составе делегации Гродненской области посетил Ригу (Латвия) с целью участия в бизнес-форуме «Белорусско-латвийское региональное сотрудничество. Гродненская область открывает Латвию». |