While our situation appears to be grim, it is certainly not hopeless. |
Наше положение выглядит тяжелым, но оно, конечно, не безнадежно. |
Overall, the human-rights situation in East Timor continues to be grim. |
В целом положение в области прав человека в Восточном Тиморе по-прежнему остается тяжелым. |
There was little doubt that the refugee situation remained grim. |
Нет сомнений в том, что положение беженцев по-прежнему остается тяжелым. |
The economic situation in the Republika Srpska remains grim, with high levels of unemployment and low wages and pensions. |
Экономическое положение в Республике Сербской по-прежнему остается тяжелым и характеризуется высоким уровнем безработицы и низкими зарплатами и пенсиями. |
There has been good news and bad news, but overall the situation remains grim and is of grave concern to the international community. |
Имели место как положительные, так и отрицательные моменты, но в целом положение там остается тяжелым и вызывает огромную обеспокоенность международного сообщества. |
The financial situation of the United Nations remains grim and there remains a severe deficit in the Organization's financial and operational flexibility to respond promptly and efficiently to new challenges. |
Финансовое положение Организации Объединенных Наций остается тяжелым, и Организации по-прежнему остро не хватает возможностей проявлять финансовую и оперативную гибкость для своевременного и эффективного реагирования на новые трудные задачи. |
After a few years and oppressed by the grim economic straits into which she had drifted, she decided to turn to Kurtwell for help. |
Через несколько лет, угнетенная тяжелым экономическим положением, в котором она неожиданно оказалась, она приняла решение обратиться к Кертвеллу за помощью. |