Moreover, in an attempt to avoid outright conflict with the company, the communities seek the establishment of a mutually agreed grievance process. |
Кроме того, стремясь избежать возникновения прямого конфликта с компанией, общины добиваются принятия взаимосогласованной процедуры обжалования. |
The grievance system established by the Parliamentary Employment and Staff Relations Act coexists with the settlement mechanism established by the Canadian Human Rights Act. |
Система обжалования, установленная Законом о занятости и трудовых отношениях в парламенте, сосуществует с механизмом урегулирования, предусмотренным Канадским законом о правах человека. |
Reduction in the number of instances of recourse to the formal grievance process |
Сокращение числа случаев использования официального процесса обжалования |
Often, such facilities are not accessible to external mechanism of inspection and grievance, or complaint mechanisms do not exist or are not accessible. |
Зачастую такие заведения недоступны для внешнего механизма обследования или обжалования, либо же отсутствуют или являются недоступными претензионные механизмы. |
Finally, it may be useful to identify appropriate grievance redress procedures that developing country ISPs could use in response to potential anti-competitive behaviour in the market for Internet backbone connectivity. |
И наконец, возможно, было бы полезно определить соответствующие процедуры обжалования, которые ПУИ из развивающихся стран могли бы использовать в случае потенциального антиконкурентного поведения на рынке услуг подключения к магистральным сетям Интернета. |
A program of legal assistants, or paralegals, could be utilized in the dissemination of information regarding rights, laws, how to redress a grievance, where to obtain legal assistance, etc. |
Программа подготовки помощников юристов, или среднего юридического персонала, может быть использована для распространения информации о правах, законах, порядке обжалования и получения юридической помощи и т.д. |
I. The Advisory Committee notes with interest the indicator of achievement of the Office, namely, "reduction in the number of instances of recourse to the formal grievance process" (ibid., table 1.34). |
Консультативный комитет с интересом отмечает показатель достижения результатов Канцелярии, который гласит: «Сокращение числа случаев использования официального процесса обжалования» (там же, таблица 1.34). |
The Panel to Investigate Allegations of Discriminatory Treatment in the United Nations Secretariat was established in 1977 as an informal grievance procedure, initially to deal with allegations of discriminatory treatment. |
Группа для расследования заявлений о дискриминационном обращении в Секретариате Организации Объединенных Наций была создана в 1977 году в рамках неофициальной процедуры обжалования - первоначально для рассмотрения утверждений о дискриминационном отношении. |
Accion International, for example is a prominent microfinance industry actor that established a voluntary code of conduct for MFIs consisting of seven integral principles for client protection, including provision of an internal grievance resolution procedure. |
Например, авторитетная микрофинансовая организация "Аксьон интернасьональ" разработала свод правил поведения МФО, состоящий из семи всеобъемлющих принципов защиты прав клиентов, одним из которых является создание внутренней процедуры обжалования. |
A more efficient, transparent and credible internal grievance and justice system will be put in place in 2000. |
В 2000 году будет внедрена более эффективная, транспарентная и надежная система обжалования решений и административной юстиции. |
An appeals mechanism is available to appeal a decision of the Commission or to lodge a grievance. |
Для обжалования решений Комиссии и предъявления претензий действует апелляционный механизм. |
On the other hand, although they are part of the informal recourse system, the Panels have procedural aspects that overlap with the formal grievance system of the Secretariat. |
С другой стороны, хотя группы и являются частью неофициальной системы обжалования, определенные аспекты их процедур пересекаются с официальной системой рассмотрения жалоб в Секретариате. |