Английский - русский
Перевод слова Grievance
Вариант перевода Жалоба

Примеры в контексте "Grievance - Жалоба"

Примеры: Grievance - Жалоба
In fact, the Central Government accords sanction for prosecution in all cases where it is satisfied that the grievance is justified. На практике центральное правительство выдает санкцию на судебное преследование во всех случаях, когда оно убеждено, что жалоба обоснована.
Every grievance was subjected to a careful and impartial examination, and officials were required to respond within a prescribed period. Любая жалоба подлежит тщательному и беспристрастному рассмотрению и официальные лица обязаны ответить на нее в установленный срок.
With lack of progress in economic and social spheres, and in the context of further fragmentation, any grievance can create fertile ground for further violence. На фоне отсутствия прогресса в экономической и социальной сферах и углубления раскола в обществе любая жалоба может спровоцировать новую вспышку насилия.
The Committee noted the State party's contention that the author's grievance in this regard is unjustified, and that the latter never sought access to this evidence. Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о том, что жалоба автора по этому поводу является необоснованной и что последний не ходатайствовал о предоставлении доступа к собранным доказательствам.
(a) The grievance and Views did not relate only to the old Constitution: the Committee found that the provisions of the new Fundamental Law violate article 29 of the Convention (see paragraph 9.4 of the Views). а) жалоба и Соображения не относятся только к предыдущей Конституции: Комитет установил, что положения нового Основного закона нарушают статью 29 Конвенции (см. пункт 9.4 Соображений).
Pursuant to Article 149,150 and paragraph 1 of Article 151, criminal procedure is only initiated upon the grievance of the victim, yet the criminal procedure thereafter takes the usual course. В соответствии со статьями 149 и 150, а также пунктом 1 статьи 151 уголовное преследование начинается лишь в случае, если имеется жалоба потерпевшего лица, однако затем уголовный процесс проводится в обычном порядке.
My particular grievance concerns a certain power tool that rhymes with Phil. В частности, моя жалоба касается определенного электроприбора, который рифмуется с Фил и убить.
These claims may issue from any grievance that has arisen since the signing of the Treaty in 1840. Основанием для предъявления претензий может стать любая жалоба на нарушение положений Договора после его подписания в 1840 году.
The first complaint is against the Union of Taxation Employees, representing the author in the internal grievance proceedings. Первая жалоба касается действий профсоюза работников налоговой службы, который представлял автора в ходе внутренних разбирательств в связи с его жалобой.
If it finds that the complaint was justified, it has power to ask the authority concerned to redress the grievance. Если она считает, что жалоба обоснована, она имеет право просить соответствующий орган власти удовлетворить жалобу.
4.8 The State party further submits, only by way of precaution and notwithstanding inadmissibility for lack of grievance, lack of exhaustion of domestic remedies, which, in this case, would be the filing, in admissible fashion, of a constitutional complaint. 4.8 Государство-участник далее утверждает - исключительно из осторожности и безотносительно к неприемлемости жалобы по причине отсутствия оснований для ее подачи, - что автором сообщения были исчерпаны не все внутригосударственные средства защиты, поскольку ее конституционная жалоба была подана с нарушением установленного порядка.
If the prisoner does not feel comfortable lodging a grievance with senior staff, a grievance can be lodged with the Ombudsman's Office. Если заключенный не считает возможным передать жалобу старшему сотруднику, то жалоба может быть передана в бюро Омбудсмена.
The original basis for this communication was Mr van Alphen's grievance concerning the long period of time that had elapsed before compensation was granted in connection with the imposition of pre-trial detention. Первоначальным основанием для этого сообщения была жалоба г-на ван Альфена на длительную задержку с предоставлением ему компенсации за содержание его под стражей до суда.
Such mechanisms need not require that a complaint or grievance amount to an alleged human rights abuse before it can be raised, but specifically aim to identify any legitimate concerns of those who may be adversely impacted. Для таких механизмов не требуется, чтобы претензия или жалоба подавалась на предполагаемое нарушение прав человека; их конкретная цель - выявить любые законные озабоченности сторон, которые могут подвергнуться неблагоприятному воздействию.