| I handle Gregor Jack's PR. | Я отвечаю за связи с общественностью Грегора Джека. |
| It appears Gregor Isander's certification is correct. | Оказывается, заключение Грегора Исандера верное. |
| Assemble 100 men - and ride to Ser Gregor's keep. | Соберите сто человек и езжайте в замок сира Грегора. |
| They set Gregor up' then have a lovers' tiff. | Они подставляют Грегора, а потом любовнички ссорятся. |
| All right' I... I helped Liz set Gregor up. | Ладно, я... я помог Лиз подставить Грегора. |
| You drove back to Gregor's house in the hired car. | Вы вернулись к дому Грегора в арендованной машине. |
| He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. | Мог ведь просто отойти и оставить бедного сира Грегора умирать. |
| And Gregor Eriksson was shot, and Vacarro's nephew was killed. | Грегора Эрикссона застрелили, убили племянника Вакарро. |
| Don't worry, they'll welcome you, just like Gregor did. | Не волнуйся, они примут тебя как и Грегора. |
| The first session was chaired by Gregor Oberreuter who tragically passed away a few days after the first meeting. | Первая сессия проходила под председательством Грегора Оберрейтера, который трагически скончался спустя несколько дней после первого совещания. |
| "Summoned to court to answer for the crimes of your bannerman Gregor Clegane, the Mountain"... | "Призываетесь для ответа за преступления своего знаменосца... сира Грегора Клигана, Горы"... |
| I've known Gregor my entire life. | Я знаю Грегора всю свою жизнь. |
| I need Gregor's ex-wife's number. | Мне нужен телефон бывшей жены Грегора. |
| Cho and Rigsby have gone back to Sacramento to pick up Gregor Hobart, drives a truck for happy Citrus farms. | Чо и Ригсби уехали обратно в Сакраменто, чтобы забрать Грегора Хобарта, водителя грузовика со "Счастливых ферм цитрусовых". |
| We don't have to find Gregor. | Значит нам не нужно искать Грегора. |
| Tuesday I was at Gregor's house in the morning' then I left. | Утром во вторник я был в доме Грегора, а потом уехал. |
| I just don't understand why you're so reluctant to arrest Gregor Jack. | Я просто не понимаю, почему ты так не хочешь арестовывать Грегора Джека. |
| It was a challenging time, but you still owe me for Gregor. | Это было время борьбы, но ты всё ещё должен мне за Грегора. |
| That means we can overthrow Gregor without a fight. | Это значит, что мы можем свергнуть Грегора без разборок. |
| Everybody knows about Gregor's deal with Kovar. No. | Все знают, что у Грегора с Коваром свои дела. |
| It was your idea to go against Gregor. | Это была твоя идея - пойти против Грегора. |
| We should be honoring Gregor's pact with Kovar, not this. | Мы должны уважать уговор Грегора с Коваром, а не это. |
| The Executive Body noted with appreciation the excellent work of the previous Chair, Mr. H. Gregor (Germany). | Исполнительный орган с признательностью отметил безупречную работу предыдущего Председателя г-на Х. Грегора (Германия). |
| and ride to Ser Gregor's keep. | И езжайте во владения Сира Грегора. |
| But he hesitated, as he worried that the removal of Gregor Strasser from the post would lead to a split in the party. | Он колебался, поскольку освобождение от должности занимавшего её Грегора Штрассера повлекло бы раскол в партии. |