Английский - русский
Перевод слова Gratification
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Gratification - Удовлетворение"

Примеры: Gratification - Удовлетворение
We wish to express our gratification. Мы хотели бы выразить в этой связи наше удовлетворение.
No, it gets better if you delay the gratification. Нет, будет лучше, если ты отложишь удовлетворение.
There have been many important developments in the past year of the Mission's current mandate that give cause for gratification. За истекший год осуществления нынешнего мандата Миссии произошло много важных событий, вызывающих удовлетворение.
Instant gratification, instant streaming on Netflix. Мгновенное удовлетворение, мгновенный показ на Нетфликс.
The Chairman expressed gratification at the attention the international community was now devoting to the problem of the Democratic Republic of the Congo. Председатель выразил удовлетворение в связи с тем вниманием, которое международное сообщество в настоящее время уделяет проблеме Демократической Республики Конго.
We would like to express our gratification at the two-year extension of the mandate of the High Commissioner for Refugees, Mr. Ruud Lubbers. Мы хотели бы выразить удовлетворение в связи с продлением на два года мандата Верховного комиссара по делам беженцев г-на Рууда Любберса.
The President of the Conference expressed the gratification of the Conference and congratulated Bolivia, Cameroon, Lebanon and the United States on ratifying the Convention and the Protocols. Председатель Конференции выразил Конференции свое удовлетворение и поздравил Боливию, Камерун, Ливан и Соединенные Штаты с ратификацией Конвенции и протоколов.
The purpose of the original study was to understand when the control of delayed gratification, the ability to wait to obtain something that one wants, develops in children. Целью первоначального исследования было понять, когда у детей развивается способность отложить удовлетворение, то есть умение ждать, чтобы получить то, что хочется.
Sensuous, aesthetic gratification, where in a moment, in an instant, we are rewarded for just being. Чувственное, эмоциональное удовлетворение, в котором мы тут же, в момент, вознаграждены просто за то, что мы есть.
The skill of giving preference to long-term goals over more immediate ones is known as deferred gratification or patience, and it is usually considered a virtue, producing rewards in the long term. Умение давать приоритет долгосрочным целям над более близкими, с умением отложить удовлетворение на время, как правило, рассматривается как добродетель.
At the same time, we wish to express our gratification at the new possibilities for dialogue that have been developed in connection with the situation in that country. Одновременно с этим мы хотели бы выразить удовлетворение в связи с появлением новых возможностей для диалога в отношении ситуации в этой стране.
Let me also express my gratification at your intention to see to it that the forthcoming CD session has before it, from the outset, a concrete programme of work to consider and approve without unnecessary loss of time. Позвольте мне также выразить удовлетворение в связи с Вашим намерением позаботиться о том, чтобы на предстоящей сессии КР с самого начала располагала, для ее рассмотрения и утверждения без ненужных затрат времени, конкретной программой работы.
I expressed gratification at the success of the Conference and recommended that the States parties continue to work in a spirit of cooperation and pursue the elimination of nuclear weapons as the ultimate goal of the non-proliferation process. Я выразил удовлетворение в связи с успехом Конференции и рекомендовал государствам-участникам продолжать работу в духе сотрудничества и стремиться к достижению конечной цели процесса нераспространения - ликвидации ядерного оружия.
I should like also to repeat to him our personal gratification at seeing him presiding over the Working Group that will be formed within the Fifth Committee to examine this problem and voice our confidence in his sagacity which is the source of pride for every African. Я хотел бы также вновь выразить наше удовлетворение в связи с тем, что он возглавит Рабочую группу, которая будет создана в рамках Пятого комитета для рассмотрения этой проблемы, и высказать уверенность в его мудрости, вызывающей гордость у всех африканцев.
They expressed gratification at the Commission's decision to fill a legal vacuum and to clarify the ambiguous aspects of the validity of "reservations" as compared with "interpretations". Они выразили удовлетворение в связи с решением Комиссии заполнить правовой вакуум и устранить неопределенность в отношении действия "оговорок" и "толкований".
Ms. Ferrer expressed gratification that the Government of Armenia had established a structure for women's issues that had been lacking, to the Committee's regret, at the time of the initial report. Г-жа Феррер выражает удовлетворение по поводу того, что правительство Армении создало отдельную структуру для решения проблем женщин, которой, как с сожалением констатировал Комитет, не существовало во время рассмотрения первоначального доклада страны.
Let me begin my statement in this general debate by expressing my delegation's gratification at seeing you, Sir, preside over the work of this Assembly. В начале моего выступления в общих прениях я хотел бы выразить удовлетворение моей делегации тем, что Вы, г-н Председатель, руководите работой нынешней сессии Ассамблеи.
Today my delegation expresses its gratification at the Kosovo Assembly's appointment on 4 March of Mr. Ibrahim Rugova and Mr. Bajram Rexhepi as, respectively, President and Prime Minister of the province. Сегодня моя делегация выражает удовлетворение по поводу назначения 4 марта Скупщиной Косово г-на Ибрагима Руговы и г-на Байрама Реджепи соответственно президентом и премьер-министром края.
Indulgence is defined as "a society that allows relatively free gratification of basic and natural human desires related to enjoying life and having fun." Общества с высокими показателями допущения определяется как позволяющие относительно свободное удовлетворение основных и естественных человеческих желаний, связанных с наслаждением жизнью и получением удовольствий.
Its counterpart is defined as "a society that controls gratification of needs and regulates it by means of strict social norms." Низкие показатели по данному параметру характеризуют общества, которые контролирует удовлетворение потребностей и регулирует его с помощью строгих социальных норм.
We share the gratification of our Central American partners at the fact that the multi-year programme for the promotion of human rights, solemnly launched at the Lisbon conference in February 1992 by the European Union and the countries of Central America, has come up to speed. Мы разделяем удовлетворение наших партнеров в Центральной Америке по поводу того, что многолетняя программа содействия правам человека, которая торжественно была начата на конференции в Лиссабоне в феврале 1992 года Европейским союзом и странами Центральной Америки, достигла запланированного уровня.
We should also like to express our gratification at the convening of the pledging conference in Washington, and should like to underscore the need for the United Nations to play an effective role in this respect. Мы также хотели бы выразить наше удовлетворение по поводу проведения в Вашингтоне конференции по объявлению взносов и подчеркнуть важность обеспечения в этой связи эффективной роли Организации Объединенных Наций.
The leaders reviewed measures that have been taken to implement resolutions adopted at their previous conferences in various economic fields, and they express their gratification at the extent to which those resolutions have been implemented. Лидеры провели обзор мер, которые были осуществлены для выполнения резолюций, принятых на их предыдущих встречах, в различных экономических областях и выражают свое удовлетворение по поводу того, как выполняются эти резолюции.
In conclusion, the Russian delegation would like to express its gratification at the fact that issues pertaining to the financing of the Court, the expansion of its composition and the improvement of the technical equipment provided to it have been addressed successfully of late. В заключение российская делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что вопросы финансового обеспечения деятельности Суда, расширение его штатного состава и улучшение технической оснащенности в последнее время решаются весьма успешно.
The Special Rapporteur expressed gratification at the adoption by the Congress of the United States of a bill calling for an increase in the United States contribution to the Fund and appealed to Member States to follow that example. Специальный докладчик выражает удовлетворение в связи с принятием конгрессом Соединенных Штатов Америки законопроекта, призывающего увеличить взнос Соединенных Штатов Америки в Фонд, и он предлагает другим государствам-членам последовать этому примеру.