Английский - русский
Перевод слова Gratification

Перевод gratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удовлетворение (примеров 47)
The purpose of the original study was to understand when the control of delayed gratification, the ability to wait to obtain something that one wants, develops in children. Целью первоначального исследования было понять, когда у детей развивается способность отложить удовлетворение, то есть умение ждать, чтобы получить то, что хочется.
Ms. Ferrer expressed gratification that the Government of Armenia had established a structure for women's issues that had been lacking, to the Committee's regret, at the time of the initial report. Г-жа Феррер выражает удовлетворение по поводу того, что правительство Армении создало отдельную структуру для решения проблем женщин, которой, как с сожалением констатировал Комитет, не существовало во время рассмотрения первоначального доклада страны.
Its counterpart is defined as "a society that controls gratification of needs and regulates it by means of strict social norms." Низкие показатели по данному параметру характеризуют общества, которые контролирует удовлетворение потребностей и регулирует его с помощью строгих социальных норм.
I was proud, I wanted to grasp it firmly, get what gratification I could. Я был горд, я хотел завоевать этот мир, получить от него все возможное удовлетворение.
Mr. Mirafzal, speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed gratification at the spirit of cooperation and consensus that had prevailed. Г-н Мирафзаль, выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает удовлетворение по поводу преобладающего духа сотрудничества и консенсуса.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 24)
You can delay the gratification that the social acknowledgement brings, Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания.
Instant gratification or your money back! Немедленное удовольствие или деньги назад
The expectation of receiving... instant gratification in daily life... and that this gratification constitutes... the normative parameter of existence. Ожидание получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни... и того, что это удовольствие составит... нормативный параметр существования.
In this short talk from TED U, Joachim de Posada shares alandmark experiment on delayed gratification - and how it canpredict future success. With priceless video of kids trying theirhardest not to eat the marshmallow. Йоаким де Посада вкратце рассказывает на TED U о знаменитомэксперименте на способности отложить удовольствие и том, как этосвязано с вероятностью успеха ребёнка в будущем. С бесценнойвидеосъёмкой того, как дети вовсю сдерживаются, чтобы не съестьконфетку.
But if you want to reach the very top, you should delay gratification and, of course, become a politician. Но если вы хотите подняться на самую вершину, нужно отложить удовольствие и конечно, стать политиком.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 13)
The delegation of India proposed that it be replaced with the words "any gratification other than legal remuneration". Делегация Индии предложила заменить его словами "любое вознаграждение, иное чем законное вознаграждение".
That is, they require interest rates in the hundred or thousands of percents in order to delay gratification and wait until next month for the extra 10 dollars. Это значит, что они обычно требуют сотни, или даже тысяч процентов годовых, чтобы задержать вознаграждение и подождать до следующего месяца ради дополнительных 10-ти долларов.
Concerning passive bribery, the PC punishes a public servant who "accepts, obtains, or agrees to accept, or attempts to obtain any gratification or valuable thing". Что касается пассивного подкупа, УК предусматривает наказание публичного служащего, который "принимает, получает или соглашается принять, либо пытается получить любое вознаграждение или ценную вещь".
Article 4 also establishes a presumption, where it is proved that the public official solicited, accepted or obtained a gratification, that the gratification was obtained in connection with a bribery offence, unless proven to the contrary. Статья 4 устанавливает также презумпцию, согласно которой считается, что публичное должностное лицо вымогало, приняло или получило вознаграждение, что такое вознаграждение было получено в связи с преступлением подкупа, если только не будет доказано иное.
As consumers they are used to instant gratification. Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечает (примеров 10)
It is a matter of gratification to my delegation that delegations here are unanimous in our desire to control drug abuse. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все делегации проявляют единодушие в нашем желании контролировать наркоманию.
Mr. BUERGENTHAL noted with gratification that Spain was one of the few countries which had incorporated international human rights treaties to a large degree into its domestic legislation. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ с удовлетворением отмечает, что Испания является одной из немногих стран, обеспечивших в значительных масштабах учет международных договоров по правам человека во внутреннем законодательстве.
Poland welcomes with gratification the progress made in regard to the further universalization and strengthening of the NPT, which is the mainstay of the nuclear non-proliferation regime and an integral part of the international security system. Польша с большим удовлетворением отмечает прогресс в укреплении Договора о нераспространении и приобретении им все более универсального характера, что является основой режима нераспространения и неотъемлемой частью международной системы безопасности.
Mr. HILGER (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, noted with gratification that the International Law Commission had in 1994 succeeded in concluding the elaboration of a draft statute for an international criminal court. Г-н ХИЛЬГЕР (Германия), выступая от имени Европейского союза и Австрии, с удовлетворением отмечает тот факт, что КМП удалось в 1994 году завершить подготовку проекта устава международного уголовного суда.
Mr. Dhakal (Nepal) expressed gratification at the progress that had been made in the matter of human rights in Myanmar and the fact that the resolution which had just been adopted referred to that progress. Г-н Дхакал (Непал) с удовлетворением отмечает успехи, достигнутые Мьянмой в области прав человека, и упоминание об этом в принятом проекте резолюции.
Больше примеров...