From an administrative standpoint, technical protection offices have been created for the historic centres of the cities of Granada and León as cities belonging to the national heritage. |
В административном плане были созданы технические отделы по охране исторических центров городов Гранада и Леон как городов, включенных в список объектов национального наследия. |
Under the Spanish Empire, Colombia and Ecuador had been part of the Viceroyalty of New Granada, and upon independence from Spain, they had co-existed as part of Greater Colombia between 1819 and 1831. |
Находясь под властью Испанской империи, Колумбия и Эквадор были частями вице-королевства Новая Гранада, а после обретения независимости от неё они существовали вместе в составе Великой Колумбии между 1819 и 1831 годами. |
At the head of the authority is Al granada. |
Во главе управления Эл Гранада. |
(a) With the participation of various State bodies and international organizations, promoting comprehensive food in nutritional security projects on the model of the "Zapatera, Granada" project; |
а) содействие осуществлению комплексных проектов в области продовольственной безопасности, таких, как проект "Сапатеро, Гранада", при участии различных государственных органов и международных организаций; |
The results to date have led the Government of Nicaragua, civil society, the judicial authority and external partners to support the extension of this project to other areas of the country, such as Esteli, Matagalpa, Masaya and Granada; |
Достигнутые к настоящему моменту результаты побудили правительство Никарагуа, гражданское общество, судебные органы и зарубежных партнеров поддержать распространение сферы осуществления этого проекта на другие регионы страны, такие как Эстели, Матагальпа, Масайа и Гранада. |
Work unit for sale set at the top of a small town 40mins from granada, could be converted into an artists studio or used... |
Новый 1-комнатные квартиры недалеко от Сьерра-Невада-горнолыжный курорт в провинцию Гранада, 2 комнатные квартиры также... |
University studies in theology, Granada, Spain |
Факультет теологии, Гранада, Испания |
In 1845, Fruto Chamorro was appointed Prefect and Military Governor of the Department of Granada, and Minister of the Treasury. |
В 1845 году Фруто Чаморро стал военным губернатором департамента Гранада и министром финансов. |
The Avant-garde, strong aesthetics of the Granada line are proposed for people valuing individualism. |
Авангардная, выразительная эстетика линии Гранада - это предложение для людей, делающих ставку на индивидуализм. |
In the viceroyalties of La Plata and New Granada the Creoles displaced the Spanish authorities with relative ease, as Caracas had done at first. |
В вице-королевствах Ла-Плата и Новая Гранада креолы довольно легко вытеснили испанские власти. |
The only cloud in the sky is from the brush fires burning out of control in Granada Hills. |
Облако может появиться только от тростниковых пожаров которые бушуют в Гранада Хилс. |
Frying in Andalucian cuisine is dominated by the use of olive oil that is produced in the provinces of Jaén, Córdoba, Seville, and Granada. |
Жарят в андалусийской кухне в основном на оливковом масле, производимом в провинциях Хаэн, Кордова, Севилья и Гранада. |
The shoot's Spanish portion wrapped on June 2, 1988, in Guadix, Granada, with filming of Brody's capture at İskenderun train station. |
Съёмки в Испании закончились 2 июня 1988 года в Гуадисе, провинция Гранада - там снималась сцена, в которой Броуди похищают на железнодорожной станции в Искендеруне. |
However, the new republic was unstable and three countries emerged from the collapse of Gran Colombia in 1830 (New Granada, Ecuador and Venezuela). |
Однако положение новой республики было нестабильно в связи с внутреннеполитическими и территориальными разногласиями и в 1830 году три страны вышли из её состава - Новая Гранада, Эквадор и Венесуэла. |
Mulock committed suicide by jumping from his hotel room in Guadix, Granada, Spain in May 1968, while filming for Once Upon a Time in the West. |
Малок покончил с собой, выбросившись из окна своего гостиничного номера в Гвадикс, Гранада, Испания в мае 1968 года, во время съемок для Однажды на Диком Западе. |
More recently, in 1995, Susan O'Keeffe of Granada Television, who made a programme that led the Government to set up a Tribunal of Inquiry on beef processing, was prosecuted for refusing to name her sources to this very Tribunal. |
Позднее, в 1995 году, судебному преследованию была подвергнута Сюзан О'Киффи из "Гранада телевижн", снявшая репортаж, который заставил правительство учредить следственную комиссию для расследования предполагаемых недостатков, связанных с обработкой говядины, за отказ назвать этой комиссии источники ее информации. |
Since 2003, volunteers in the Nicaraguan communities of Carazo, Masaya and Granada, together with community leaders, townspeople and families have hosted in their homes approximately 45 to 53 young people yearly for a period of 8 weeks. |
С 2003 года в рамках добровольческой деятельности в Никарагуа в общинах Карасо, Масая и Гранада при участии глав общин, жителей и семей ежегодно на восемь недель останавливаются от 45 до 53 подростков. |
In 1549, the Royal Audiencia was created by a royal decree, and New Granada was ruled by the Royal Audience of Santa Fe de Bogotá, which at that time comprised the provinces of Santa Marta, Rio de San Juan, Popayán, Guayana and Cartagena. |
В 1549 году Новая Гранада получила статус королевской аудиенции, расположенной в Санта-Фе-Де-Багота, и территории которая в то время включала в себя провинции Санта Марта, Рио де Сан Хуан, Попаян, Гуаяна и Картахена. |
Given such harsh circumstances, the Rector of the Seminary, Francisco Martínez de Porras and the people of Caracas requested the royal court in Madrid the creation of a university in Venezuela (then part of the Viceroyalty of New Granada). |
Учитывая эти обстоятельства, ректор семинарии Франсиско Мартинес де Поррас и жители Каракаса отправили прошение к королевскому двору в Мадрид по созданию университета в Венесуэле, в то время бывшей частью вице-королевства Новая Гранада. |
Since the year 2000, the Marimba Festival has taken place during the month of August, with participation by marimba players from the cities of Managua, Masaya and Granada. |
С 2000 года в августе проводится фестиваль маримбы, в котором участвуют музыканты, играющие на маримбе, из городов Манагуа, Масая и Гранада. |
Later, in 1832, a new Constitution was passed which created a new State, Nueva Granada, and reduced Panama to a province of that State. |
Позднее, в 1832 году, была принята Конституция, провозгласившая создание нового государственного образования - республики Новая Гранада, в которой Панаме была отведена роль одной из провинций. |
Similarly, in the context of "Operation Emperador", in January 2003, in Santa Ana, in the jurisdiction of Granada, in eastern Antioquia, four civilians, including a minor, were reportedly executed. |
Аналогичным образом, как сообщалось, при проведении в январе 2003 года операции "Эмперадор" в Санта-Ане, округ Гранада, восточная часть Антьокии, были казнены четыре гражданских лица, включая одно несовершеннолетнее лицо. |
Malaria is an endemic disease whose transmission is currently reported in 13 of the 17 SILAIS of the country, since four of them - Carazo, Granada, Madriz and Masaya - have no reported positive cases. |
Малярия относится к числу эндемических заболеваний и, по сообщениям, распространена в 13 из 17 районов страны, где имеются отделения СИЛАИС, поскольку в четырех районах (Карасо, Гранада, Мадрис и Масая) случаев заражения не зарегистрировано. |
According to a report prepared by several NGOs on torture and arbitrary detention in the region, in a large number of the cases studied the detainees were taken to the military installations of the Nueva Granada Battalion headquarters in Barrancabermeja and tortured there. |
Согласно докладу по вопросу о пытках и произвольных задержаниях в регионе, подготовленному несколькими неправительственными организациями, в большинстве изученных случаев задержанные доставлялись в расположение центральной базы батальона Нуэва Гранада в Барранкабермехе |
In a raid carried out on 3 November by members of the AUC in the inner city of Granada, 19 defenceless civilians were killed. |
З ноября АУК напали на город Гранада, убив 19 мирных граждан. |