It was further agreed that the Aragonese monarch, James II, could not sign a separate peace accord with the Emir of Granada. | Также было решено, что король Арагона Хайме II не вправе самолично подписывать мирный договор с эмиром Гранады. |
However, in the last year of his term, he intervened militarily in the politics of Nueva Granada at the request of the Colombian government, fighting his old enemy, José María Obando. | Однако, в последний год своего президентства он предпринял военное вмешательство в политику Новой Гранады в ответ на просьбу колумбийского правительства, сражаясь со своим старым противником Хосе Марией Обандо. |
Here's the granada keys, Chance. | Ключи от гранады, Чанс. |
There were bitter attacks against Mercedes's marriage in the newspapers and protest on the streets in Madrid, Seville and Granada. | Об их союзе неодобрительно писали в испанских газетах, собирались протестующие на улицах Мадрида, Севильи и Гранады. |
In 1278, in a remarkable turn-around, the Marinid ruler struck a deal with the Banu Ashqilula, rivals of the Nasrids of Granada, whereby the Ashqilula ceded their city of Málaga to the Marinids, in return for Marinid protection. | В 1278 году маринидский правитель совершил резкий поворот во внешней политике и заключил сделку с Бану Ашкилул, соперниками Насридов Гранады, в результате чего Ашкулул уступил Малагу Маринидам в обмен на защиту. |
His accession was engineered by the Nasrid dynasty of the Emirate of Granada. | Его возвышение были инспирировано династией Насридов из эмирата Гранада. |
The last professional production was at the Granada Theatre, Sutton, in Surrey, in the 1959-60 season, with Anton Dolin taking the part of St. George. | Последняя профессиональная постановка была в театре Гранада, в Саттоне, Суррей, в сезоне 1959-60 годов, с Антоном Долиным в роли Святого Георгия. |
University studies in theology, Granada, Spain | Факультет теологии, Гранада, Испания |
Mulock committed suicide by jumping from his hotel room in Guadix, Granada, Spain in May 1968, while filming for Once Upon a Time in the West. | Малок покончил с собой, выбросившись из окна своего гостиничного номера в Гвадикс, Гранада, Испания в мае 1968 года, во время съемок для Однажды на Диком Западе. |
In order to secure its control over the isthmus of Panama, Nueva Granada authorized the signing of a treaty with the United States of America whereby the latter would guarantee Nueva Granada's sovereignty over Panama by military means. | Чтобы не терять контроль над Панамским перешейком, Новая Гранада заключила договор с Соединенными Штатами, с тем чтобы те с помощью военной силы обеспечили подчинение Панамы Новой Гранаде. |
The real connoisseurs of art and history must visit such places as the famous Prado Museum in Madrid or the Alhambra palace in Granada. | Для настоящих ценителей искусства и истории обязательно посещение таких знаменитых мест как музей Прадо в Мадриде или дворец Альгамбра в Гранаде. |
The 51st ISSF World Shooting Championships was held in Granada, Spain from September 6 to September 20, 2014. | 51-й чемпионат мира по стрельбе прошёл в Гранаде, Испания, с 6 по 20 сентября 2014 года. |
In April 2014, Real Madrid made a bid for Siqueria from Granada and the move was agreed. | В апреле 2014 года мадридский «Реал» сделал предложение по Сикейре «Гранаде», и переход был обговорён. |
But if I had to choose one building in the world to be cast out on a desert island, to live the rest of my life, being an addict of symmetry, I would probably choose the Alhambra in Granada. | Если бы мне пришлось выбрать только одно здания в мире, в котором пришлось бы провести остаток своей жизни на необитаемом острове, то, будучи помешанным на симметрии, я бы, скорее всего, выбрал замок Альгамбры в Гранаде. |
But if I had to choose one building in the world to be cast out on a desert island, to live the rest of my life, being an addict of symmetry, I would probably choose the Alhambra in Granada. | Если бы мне пришлось выбрать только одно здания в мире, в котором пришлось бы провести остаток своей жизни на необитаемом острове, то, будучи помешанным на симметрии, я бы, скорее всего, выбрал замок Альгамбры в Гранаде. |
With the capture of King Boabdil, however, Ferdinand decided to use him to conquer Granada entirely. | Захват Боабдиля, однако, Фердинанд решил использовать как способ покорить Гранаду. |
The Marinids supported Castilian raids against Granada in 1280 and 1281. | Мариниды поддерживали кастильские набеги на Гранаду в 1280 и 1281 годах. |
Started in 1783, this became known as the Royal Botanical Expedition to New Granada which classified plants, wildlife and founded the first astronomical observatory in the city of Santa Fe de Bogotá. | В 1783 году началась Королевская Ботаническая Экспедиция в Новую Гранаду, в ходе которой были классифицированы растения, животные и была основана первая обсерватория в Боготе. |
Shortly after completing a biography of Christopher Columbus in 1828, Washington Irving travelled from Madrid, where he had been staying, to Granada, Spain. | Вскоре после окончания биографии Колумба (1828) Ирвинг уехал из Мадрида, где он проживал, на юг полуострова - в Гранаду. |
Before leaving for New Granada Morillo had decommissioned most of the irregular forces that had fought under Boves, except those that he took to New Granada. | Перед отбытием в Новую Гранаду Морильо распустил большинство нерегулярных солдат, которые воевали под командованием Бовеса. |
from Seville to Granada... in the still of the night... | От Севильи до Гренады, В тихом сумраке ночей... |
Medals of the Faculty of Law of Granada and Universidad del Rosario, Bogotá | Медали факультета права Университета Гренады и Университета дель Росарио |
The inspiration for these works began in 1936 with a visit to the Alhambra, a fourteenth-century Moorish castle near Granada, Spain. | Источником вдохновения для этих работ послужило путешествие художника в Альгамбру в мавританский замок XIV века неподалёку от испанской Гренады в 1936 году. |
To date the depositary country has received ratifications from three countries: France, Granada and Mexico; in addition, Cuba, Panama and Venezuela have informed the ACS secretariat that they have completed their domestic ratification procedures. | До настоящего времени страна-депозитарий получила ратификационные грамоты от трех стран: Гренады, Мексики и Франции, а Венесуэла, Куба и Панама информировали секретариат АКГ о завершении процесса ратификации на национальном уровне. |
On 3 March 1856, the Secretary for Foreign Affairs of New Granada replied to those plenipotentiaries, stating that the contract published four days earlier contained typographical errors, including a reference in article 6 to 'Los Monjes' rather than 'Los Mangles'. | Министр иностранных дел Новой Гренады в ответе от З марта 19856 года сообщил указанным полномочным лицам о том, что в выпущенной четырьмя днями ранее публикации были допущены опечатки, в результате одной из которых в статье 6 вместо Манглес было упомянуто название «Монхес». |
A peace treaty was signed at Fez on 26 February 1334 between Castile, Granada and Morocco with a four-year duration. | 26 февраля 1334 года в Фесе был подписан мирный договор между Кастилией, Гранадой и Марокко на четыре года. |
During this time, the frontier with Granada was practically ignored; the Castilians did not even bother to ask for or obtain reparation for a raid in 1477. | За время войны граница с Гранадой оставалась практически беззащитной: кастильцы даже не потрудились потребовать возмещения за мусульманский рейд 1477 года. |
After a fine first season with Granada, on 30 June 2011 he penned a four-year contract to remain with the club, as his contract with Udinese expired. | После удачного первого сезона с Гранадой 30 июня 2011 года он подписал новый контракт с клубом на четыре года, а его контракт с «Удинезе» истёк. |
On 9 July 2012, after one year in the lower leagues with CD Atlético Baleares, Angulo moved straight into the top level, penning a three-year contract with Granada CF. | 9 июля 2012 года, проведя год в низших лигах в составе «Атлетико Балеарес», Ангуло отправился прямиком в Ла Лигу, подписав трёхлетний контракт с «Гранадой». |
The war with Granada continued for ten more years during which Alfonso XI made a few small territorial gains from the western part of Granada. | Война с Гранадой продолжалась ещё более десяти лет, в течение которых Альфонсо XI сделал несколько небольших территориальных приобретений за счет западной части Гранадского эмирата. |
The seizure of Alhama and its subsequent royal endorsement is usually said to be the formal beginning of the Granada War. | Захват Альхамы христианским отрядом и его последующее одобрение королевской четой Кастилии обычно считают формальным началом Гранадской войны. |
States of Colombia existed from February 27, 1855, in the Republic of New Granada and the Granadine Confederation, where they were called "federal states". | При этом собственно штаты существовали уже с 27 февраля 1855 года - в составе Республики Новая Гранада и Гранадской конфедерации, где они назывались «федеральными штатами». |
A full-scale outdoor replica of Baker Street was constructed at Granada's studios in Quay Street, Manchester, which later formed a central part of the Granada Studios Tour tourist attraction, before that venue's closure in 1999. | Полномасштабная наружная точная копия Бейкер-Стрит была построена в студиях Гранады на Куэй-Стрит, Манчестер, который позже явился центральной частью Гранадской Туристической достопримечательности перед закрытием в 1999 году. |
It is based on a portion of the verse account of the Granada War by Hernando de Ribera. | Оно основано на отрывке из стихотворного отчета Эрнандо де Рибера о Гранадской войне. |
Málaga, the chief seaport of Granada, was the main objective of the Castilian forces in 1487. | Малага, главный морской порт Гранадского эмирата, в 1487 году стал главной целью кастильских войск. |
The supply line for the invasion army passed through Seville and crossed the Guadalquivir River and travelled by sea to the territories of the Kingdom of Granada. | Линия снабжения армии проходила через Севилью, пересекала реку Гвадалквивир и морем добралась до территорий Гранадского эмирата. |
The forces from the Crown of Aragon, under the command of James II had already begun their own war against the Kingdom of Granada and were in place besieging the city of Almería by 15 August 1309. | Силы Арагона под командованием короля Хайме II также присоединились к ведению военных действий против Гранадского эмирата и подошла к городу Альмерия к 15 августа 1309 года. |
Ferdinand and Isabella had previously not been intent on conquering all of Granada. | Фердинанд II и Изабелла I ранее не были намерены завоевывать всю территорию Гранадского эмирата. |
At the Courts of Madrid of 1309, the first courts to ever occur in the actual Spanish capital, Ferdinand IV publicly announced his desire to wage war against the Emirate of Granada and demanded subsidies to begin battle manoeuvres. | В суде Мадрида 1309 года, первом суде, возникшем в испанской столице, Фердинанд IV публично объявил о своем желании вести войну против Гранадского эмирата и потребовал субсидий для начала боевых манёвров. |
The Ford Granada was classed as a compact by Ford, but had exterior dimensions close to that of a late 1960s Ford Torino. | В это время Ford выпускает модель Granada, позиционирующуюся, как «автомобиль малого класса», хотя она имела размеры, близкие к Ford Torino 1960-х годов. |
RISC iX was either supplied preinstalled on new computer hardware or was installed onsite from a portable tape drive by Granada Microcare, who would take the installation tape away with them. | RISC iX предустанавливалась на новые компьютеры или устанавливалась на месте использования с переносного стримера производства Granada Microcare, которая давала установочную магнитную ленту вместе с устройством. |
Boddingtons largely eschewed above the line advertising until 1987, when it was first advertised on Granada television in the North West of England. | Пиво "Boddingtons" рекламировалось только в отраслевых изданиях до 1987 года, когда его реклама в первый раз появилась в телевизионных программах канала "Granada", транслируемого на северо-западе Англии. |
They went on to appear in their own Granada Television series, Wood and Walters, in 1982. | В 1982 году у них уже было собственное телешоу Wood and Walters на канале Granada Television. |
The inner enclosure can only be accessed through the Puerta de los Cuartos de Granada (Gate of the Granada Quarters) which acts as the defence for the western side of the palace. | Внутренняя стена может быть преодолена только через Puerta de los Cuartos de Granada (Ворота Гранадских квартир), осуществляющие защиту западной части дворца. |