Sayyida could neither forget nor forgive the humiliation of being forced to flee Granada. | Саида аль-Хурра не могла ни забыть, ни простить унижения, вызванного вынужденным бегством из Гранады. |
At times, the emir did not even control all the city, but rather one rival emir would control the Alhambra, and another the Albayzín, the most important district of Granada. | Время от времени эмир даже не контролировал весь город, а занимал лишь дворец Альгамбра и Альбайсин - наиболее важный район Гранады. |
The furthest I've been is to Granada. | Я дальше Гранады не выбирался. |
In order to ensure control over the Panamanian isthmus, New Granada approved the signing of a treaty with the United States authorizing it to guarantee New Granada's sovereignty over Panama by military means. | В целях закрепления своего контроля над Панамским перешейком Новая Гранада пошла на подписание договора с Соединенными Штатами Америки, в соответствии с которым вооруженные силы США должны были гарантировать суверенитет Гранады над Панамой. |
The Nasrid rulers of Granada were concerned that if Abu Inan was able to gain full control of the Maghreb, he would then invade Granada. | Насридские правители Гранады были обеспокоены тем, что, если Абу Инан получит полный контроль над Магрибом, он решит вторгнуться в Гранаду. |
At its foothills is found the city of Granada and, a little further, Almería and Málaga. | У подножий хребта находится город Гранада, а немного дальше - Малага и Альмерия. |
Under the Spanish Empire, Colombia and Ecuador had been part of the Viceroyalty of New Granada, and upon independence from Spain, they had co-existed as part of Greater Colombia between 1819 and 1831. | Находясь под властью Испанской империи, Колумбия и Эквадор были частями вице-королевства Новая Гранада, а после обретения независимости от неё они существовали вместе в составе Великой Колумбии между 1819 и 1831 годами. |
(a) With the participation of various State bodies and international organizations, promoting comprehensive food in nutritional security projects on the model of the "Zapatera, Granada" project; | а) содействие осуществлению комплексных проектов в области продовольственной безопасности, таких, как проект "Сапатеро, Гранада", при участии различных государственных органов и международных организаций; |
Since 2003, volunteers in the Nicaraguan communities of Carazo, Masaya and Granada, together with community leaders, townspeople and families have hosted in their homes approximately 45 to 53 young people yearly for a period of 8 weeks. | С 2003 года в рамках добровольческой деятельности в Никарагуа в общинах Карасо, Масая и Гранада при участии глав общин, жителей и семей ежегодно на восемь недель останавливаются от 45 до 53 подростков. |
Later, in 1832, a new Constitution was passed which created a new State, Nueva Granada, and reduced Panama to a province of that State. | Позднее, в 1832 году, была принята Конституция, провозгласившая создание нового государственного образования - республики Новая Гранада, в которой Панаме была отведена роль одной из провинций. |
I know that the day after that arrest, Una and her accomplices were ambushed in Granada. | Я знаю, что на следующий день после ареста, Уна и ее сообщники попали в засаду в Гранаде. |
Tensions from then onward would remain high, and Castile was obliged to maintain a large military force in Granada to deter future revolts. | С этого момента Кастилия стала поддерживать значительную военную силу в Гранаде для предотвращения будущих восстаний. |
The Leicester Square theatre's name was changed frequently, but usually reflected the building's (very loose) stylistic associations with the celebrated Alhambra in Granada, Spain. | Название Лестер-сквер театра менялось часто, но учитывались очень свободные стилистические ассоциации со знаменитой испанской Альгамброй в Гранаде. |
These practices include the involvement of hooded individuals in operations, as in Granada, the allegations that entire populations are collaborating with the guerrillas and the holding of censuses whose purpose is not explained to the citizens questioned. | В частности, речь идет об оперативных действиях, в которых участвуют сотрудники в масках, как, например, это имело место в Гранаде, об обвинениях в пособничестве повстанцам, предъявляемых жителям целых населенных пунктов, и о проведении переписей, цели которых не разъясняются населению. |
When he was 16 years old, he led the band of the powder workers of the El Fargue district of Granada, and later created a choir at the Philharmonic Society of Granada that performed several concerts in Granada. | Когда ему было шестнадцать, он возглавил музыкальную группу рабочих порохового завода из района Гранады Эль-Фарга и позже стал во главе хора филармонии Гранады, что отыграл несколько концертов в Гранаде. |
I inform you the Queen is on her way to Granada. | Сообщаю вам, что королева находится на пути в Гранаду. |
According to writer and historian, Alexandre Exquemelin, Mansvelt led the fleet which captured and looted Granada and the Isle of St. Catherine, although this is disputed. | Согласно писателю и историку Александру Эксквемелину, Мансвельт привел флот, который захватил и ограбил Гранаду и Остров Св. |
In 1990, he left Granada and moved to Madrid, where he worked on a TV series for three years. | Однако небольшой размер испанского рынка заставил его обратиться к другим способам заработка: в 1990 году он покинул Гранаду и переехал в Мадрид, где три года работал над телесериалами. |
Shortly after completing a biography of Christopher Columbus in 1828, Washington Irving travelled from Madrid, where he had been staying, to Granada, Spain. | Вскоре после окончания биографии Колумба (1828) Ирвинг уехал из Мадрида, где он проживал, на юг полуострова - в Гранаду. |
In a letter written in August 1483, Ferdinand wrote To put Granada in division and destroy it We have decided to free him... | В письме в августе 1483 года Фердинанд написал: «Чтобы покорить Гранаду и уничтожить её Мы решили освободить его... Он ведет войну с отцом.» |
Faculty of Law of Granada, Spain (1992) | Юридический факультет Гренады (Испания) (1992 год) |
From Seville to Granada... | От Севильи до Гренады... |
The inspiration for these works began in 1936 with a visit to the Alhambra, a fourteenth-century Moorish castle near Granada, Spain. | Источником вдохновения для этих работ послужило путешествие художника в Альгамбру в мавританский замок XIV века неподалёку от испанской Гренады в 1936 году. |
On the day after the contract was published, Venezuelan diplomatic officials in Bogotá wrote to the Minister for Foreign Affairs of New Granada, requesting that the Los Monjes group of islets be excluded because they belonged to Venezuela rather than to my country. | На следующий день после публикации договора дипломатические агенты Венесуэлы в Боготе обратились с письменной просьбой к министру иностранных дел Новой Гренады об исключении группы островов Монхес по той причине, что они принадлежат Венесуэле, а не моей стране. |
Requests from Cuba and Granada in relation radio translations on USA. | О просьбе ЦК Компартии Кубы и правительства Гренады. Пост. |
A peace treaty was signed at Fez on 26 February 1334 between Castile, Granada and Morocco with a four-year duration. | 26 февраля 1334 года в Фесе был подписан мирный договор между Кастилией, Гранадой и Марокко на четыре года. |
"Juan de Leon" Who was killed in the war between Loja and Granada | Хуана де Леона... павшего в войне между Лохой и Гранадой... |
After a fine first season with Granada, on 30 June 2011 he penned a four-year contract to remain with the club, as his contract with Udinese expired. | После удачного первого сезона с Гранадой 30 июня 2011 года он подписал новый контракт с клубом на четыре года, а его контракт с «Удинезе» истёк. |
On 9 July 2012, after one year in the lower leagues with CD Atlético Baleares, Angulo moved straight into the top level, penning a three-year contract with Granada CF. | 9 июля 2012 года, проведя год в низших лигах в составе «Атлетико Балеарес», Ангуло отправился прямиком в Ла Лигу, подписав трёхлетний контракт с «Гранадой». |
The war with Granada continued for ten more years during which Alfonso XI made a few small territorial gains from the western part of Granada. | Война с Гранадой продолжалась ещё более десяти лет, в течение которых Альфонсо XI сделал несколько небольших территориальных приобретений за счет западной части Гранадского эмирата. |
The seizure of Alhama and its subsequent royal endorsement is usually said to be the formal beginning of the Granada War. | Захват Альхамы христианским отрядом и его последующее одобрение королевской четой Кастилии обычно считают формальным началом Гранадской войны. |
States of Colombia existed from February 27, 1855, in the Republic of New Granada and the Granadine Confederation, where they were called "federal states". | При этом собственно штаты существовали уже с 27 февраля 1855 года - в составе Республики Новая Гранада и Гранадской конфедерации, где они назывались «федеральными штатами». |
A full-scale outdoor replica of Baker Street was constructed at Granada's studios in Quay Street, Manchester, which later formed a central part of the Granada Studios Tour tourist attraction, before that venue's closure in 1999. | Полномасштабная наружная точная копия Бейкер-Стрит была построена в студиях Гранады на Куэй-Стрит, Манчестер, который позже явился центральной частью Гранадской Туристической достопримечательности перед закрытием в 1999 году. |
It is based on a portion of the verse account of the Granada War by Hernando de Ribera. | Оно основано на отрывке из стихотворного отчета Эрнандо де Рибера о Гранадской войне. |
Pier Luigi Borgia fought alongside the Spanish armies during the Granada War (Reconquista). | Педро Луис де Борха участвовал на стороне испанской армии в войне против Гранадского эмирата. |
The supply line for the invasion army passed through Seville and crossed the Guadalquivir River and travelled by sea to the territories of the Kingdom of Granada. | Линия снабжения армии проходила через Севилью, пересекала реку Гвадалквивир и морем добралась до территорий Гранадского эмирата. |
The forces from the Crown of Aragon, under the command of James II had already begun their own war against the Kingdom of Granada and were in place besieging the city of Almería by 15 August 1309. | Силы Арагона под командованием короля Хайме II также присоединились к ведению военных действий против Гранадского эмирата и подошла к городу Альмерия к 15 августа 1309 года. |
The war with Granada continued for ten more years during which Alfonso XI made a few small territorial gains from the western part of Granada. | Война с Гранадой продолжалась ещё более десяти лет, в течение которых Альфонсо XI сделал несколько небольших территориальных приобретений за счет западной части Гранадского эмирата. |
At the Courts of Madrid of 1309, the first courts to ever occur in the actual Spanish capital, Ferdinand IV publicly announced his desire to wage war against the Emirate of Granada and demanded subsidies to begin battle manoeuvres. | В суде Мадрида 1309 года, первом суде, возникшем в испанской столице, Фердинанд IV публично объявил о своем желании вести войну против Гранадского эмирата и потребовал субсидий для начала боевых манёвров. |
In February of the same year, they also performed the songs "Granada" and "Un amore così grande" for Queen Rania of Jordan during the 60th Sanremo Music Festival. | В феврале того же года, они исполнили песни "Granada" и "Un amore così grande"" для королевы Иордании Раньи во время 60-й музыкальный фестиваля в Сан-Ремо. |
A 19771/2 variation on the Granada Sports Coupe, produced from May 1977 through the end of the model year, featured blacked-out molding, modified trim, taillights, and color selections. | В первой половине 1977 внесены изменения в Granada Sports Coupe, выпускаемой с мая и до конца 1977 года - устанавливались тёмные молдинги, изменились задние фонари - их цвет и они стали более аккуратными. |
He also worked as a reporter for Granada Television from 1991 to 1993. | Он также работал репортёром в телекомпании Granada Television с 1991 по 1993 год. |
They went on to appear in their own Granada Television series, Wood and Walters, in 1982. | В 1982 году у них уже было собственное телешоу Wood and Walters на канале Granada Television. |
In 1861 a 20c stamp was issued inscribed Estados Unidos de Nueva Granada, or the United States of New Granada. | В 1861 году была издана фискальная марка номиналом в 20 сентаво с надписью исп. «Estados Unidos de Nueva Granada» («Соединённые Штаты Новой Гранады»). |