Английский - русский
Перевод слова Gradual
Вариант перевода Поэтапный

Примеры в контексте "Gradual - Поэтапный"

Примеры: Gradual - Поэтапный
Our colleague from Algeria mentioned the dilemma with which we are faced: whether to take a global approach or a gradual approach. Наш коллега из Алжира упомянул дилемму, с которой мы сталкиваемся: какой подход избрать - глобальный или поэтапный.
In the light of the complicated nature of the related issues, we believe a gradual and pragmatic approach is sensible at this stage. В свете сложной природы соответствующих проблем, мы считаем, что на данном этапе разумен поэтапный и прагматичный подход.
This may be a gradual process starting with simple steps, e.g. by a joint committee meeting regularly. Это может быть поэтапный процесс, начинающийся с простых шагов, например, регулярных встреч в рамках совместного комитета.
Since independence Uzbekistan has followed a path of gradual economic transition. С начала независимости Узбекистан проходит поэтапный экономический переходной период.
Argentina believes that the overall process of transparency should be gradual and balanced, in order to ensure its universality and successful implementation. Как считает Аргентина, весь процесс транспарентности должен носить поэтапный и сбалансированный характер для обеспечения его универсальности и успешной реализации.
A gradual approach was recommended, taking account of the fact that many organizations in the United Nations system were experiencing similar problems. Рекомендуется принять поэтапный подход, учитывающий тот факт, что с анало-гичными проблемами сталкиваются многие органи-зации системы Организации Объединенных Наций.
We have fully supported the realism and the gradual nature of such an approach as the basis for our future actions. Мы полностью поддерживаем такой реалистичный и поэтапный подход в качестве основы для наших будущих действий.
Belgium therefore fully supports the integrated and gradual approach recently proposed by the Secretary-General. Поэтому Бельгия полностью поддерживает комплексный и поэтапный подход, который был недавно предложен Генеральным секретарем.
Moreover, the review of the Statute should be treated as a gradual process. Кроме того, пересмотр Статута следует рассматривать как поэтапный процесс.
Activities of other organizations: The ILO will continue its gradual shift to electronic means of data collection for its dissemination programme. Мероприятия других организаций: МОТ: МОТ продолжит поэтапный переход на электронные средства сбора данных для своей программы распространения информации.
A gradual approach to expansion with proper sequencing has also proved helpful. Свою полезность также доказал поэтапный подход к расширению деятельности при обеспечении надлежащей последовательности.
This will be a gradual process with incremental results. Это будет поэтапный процесс с постепенными результатами.
Among other things, it makes provision for a gradual switch (by 2003) to secondary education financed entirely by the State. В нем, в частности, предусмотрен поэтапный (до 2003 года) переход на полностью финансируемое государством среднее образование.
In his delegation's view, decentralization should be a gradual process. По мнению его делегации, децентрализация должна представлять собой поэтапный процесс.
Such a gradual approach could create the necessary atmosphere for subsequent agreement between the parties on a status formula. Поэтапный подход будет формировать необходимую атмосферу для последующего согласия между сторонами по статусной формуле.
Consequently, UNDP has adopted the gradual approach of increasing its GMS rate. Как следствие, ПРООН приняла поэтапный подход повышения ставки возмещения расходов на ОУП.
In this regard, the envisaged peacekeeping mission would adopt a gradual approach towards structural integration. Поэтому предполагаемая миротворческая миссия должна взять на вооружение поэтапный подход к структурной интеграции.
Member States also underlined that any proposal to increase the allocation should be seen as a shared, forward-looking, gradual and long-term process. Государства-члены подчеркнули также, что любое предложение об увеличении ассигнований следует рассматривать как совместный, перспективный, поэтапный и долгосрочный процесс.
It supported a realistic, balanced and gradual approach in the pursuit of that goal. Беларусь поддерживает реалистичный, сбалансированный и поэтапный подход к достижению данной цели.
It has, however, taken a gradual approach on the matter to avoid societal resistance. Однако, чтобы не вызвать сопротивления общества, оно использует поэтапный подход к решению этой проблемы.
The Government has taken a gradual approach towards the eradication of discriminatory tendencies under customary law. Правительство приняло поэтапный подход к искоренению дискриминационных тенденций по обычному праву.
Nevertheless, it would have to adopt a gradual approach to implementation since the country faced financial constraints. При этом ей потребуется выработать некий поэтапный подход к имплементации, поскольку страна испытывает финансовые затруднения.
A gradual approach to managing the adjustment of these imbalances is preferable. Предпочтителен поэтапный подход к руководству процессом устранения этих диспропорций.
The implementation process itself is a comprehensive and gradual process that cannot be realized overnight. Сам имплементационный процесс представляет собой всеобъемлющий и поэтапный процесс, который невозможно реализовать в одночасье.
This option therefore allows for a gradual approach to improved coordination and integration. Таким образом, это предложение позволяет применить поэтапный подход к усилению координации и интеграции.